Dosseh feat. Maes - L'odeur du charbon - translation of the lyrics into German

L'odeur du charbon - Dosseh , Maes translation in German




L'odeur du charbon
Der Geruch von Kohle
Retards de loyer, eau froide hiver
Mietrückstände, kaltes Wasser im Winter
Sous dettes noyé, fuck la misère
In Schulden ertrunken, fick die Armut
Oui, j'ai donné, yeah
Ja, ich hab' gegeben, yeah
Oui, j'ai donné, yeah
Ja, ich hab' gegeben, yeah
Mère au foyer, oui, j'l'ai vi-sser
Hausfrau, ja, ich hab' sie bedient
Crack inhalé, gamin qui pleure
Crack inhaliert, Kind das weint
J'suis désolé, yeah
Es tut mir leid, yeah
J'suis désolé, yeah
Es tut mir leid, yeah
Mouchoirs de satin, j'essuie les pleurs sur tes pommettes
Satintücher, ich wisch' die Tränen von deinen Wangenknochen
Et pour être honnête, t'aurais rien me faire promettre
Und um ehrlich zu sein, hättest du mich nichts versprechen lassen sollen
J'ai commis méfaits, bâti des plans sur la comète
Ich hab' Vergehen begangen, Luftschlösser gebaut
Bonbonnes, pesettes, s'il faut, j'suis prêt à m'y remettre
Gasflaschen, Waagen, wenn's sein muss, bin ich bereit, es wieder zu tun
J'connais hauts et j'connais bas
Ich kenne Höhen und ich kenne Tiefen
J'ai tout eu même ce que j'voulais pas
Ich hatte alles, sogar das, was ich nicht wollte
Ton corps sans vie posé
Dein lebloser Körper, der da liegt
Hier, on riait aux éclats
Gestern haben wir lauthals gelacht
J'jure sur ma life que payera l'enculé qui a brandi la lame (qui a brandi la lame)
Ich schwör' auf mein Leben, der Hurensohn, der die Klinge zückte, wird bezahlen (der die Klinge zückte)
Tu peux pas guérir dans l'environnement qui t'a rendu malade (t'a rendu malade)
Du kannst nicht in der Umgebung heilen, die dich krank gemacht hat (dich krank gemacht hat)
J'n'ai fait que faire
Ich hab' nur getan
Ce que j'ai cru nécessaire
Was ich für nötig hielt
Et j'pensais être plus vicieux, plus malin que mes prédécesseurs
Und ich dachte, ich wäre bösartiger, schlauer als meine Vorgänger
J'veux laver péchés mais j'ai percé la bassine
Ich will Sünden reinwaschen, aber ich hab' die Schüssel durchlöchert
Et j'vends du rêves aux geois-bour que nos drames fascinent
Und ich verkaufe Träume an die Bürgerlichen, die unsere Dramen faszinieren
Retards de loyer, eau froide hiver
Mietrückstände, kaltes Wasser im Winter
Sous dettes noyé, fuck la misère
In Schulden ertrunken, fick die Armut
Oui, j'ai donné, yeah
Ja, ich hab' gegeben, yeah
Oui, j'ai donné, yeah
Ja, ich hab' gegeben, yeah
Mère au foyer, oui, j'l'ai vi-sser
Hausfrau, ja, ich hab' sie bedient
Crack inhalé, gamin qui pleure
Crack inhaliert, Kind das weint
J'suis désolé, yeah
Es tut mir leid, yeah
J'suis désolé, yeah
Es tut mir leid, yeah
Demande pas ce que j'fais tous les soirs
Frag nicht, was ich jede Nacht mache
Brolique, MAX-T, tout est noir
Knarre, T-MAX, alles ist schwarz
Billets, tes-comp tous les soirs
Scheine, Stoff zählen jede Nacht
Cagoule et gants, tout est noir
Sturmhaube und Handschuhe, alles ist schwarz
Demande pas ce que j'fais tous les soirs (demande pas ce que j'fais tous les soirs)
Frag nicht, was ich jede Nacht mache (frag nicht, was ich jede Nacht mache)
Brolique, MAX-T, tout est noir (tout est noir, tout est noir)
Knarre, T-MAX, alles ist schwarz (alles ist schwarz, alles ist schwarz)
Billets, tes-comp tous les soirs
Scheine, Stoff zählen jede Nacht
Cagoule et gants, tout est noir
Sturmhaube und Handschuhe, alles ist schwarz
Gros, ça fait longtemps qu'on vend la pure
Alter, wir verkaufen schon lange das Reine
Kilogrammes détaillés dans l'appart'
Kiloweise zerlegt in der Wohnung
J'suis broliqué donc j'encule ma peur
Ich bin bewaffnet, also fick ich meine Angst
Ils sont plus que bien mais ils guettent ma part
Denen geht's mehr als gut, aber sie schielen auf meinen Anteil
Les billets sont purple
Die Scheine sind lila
J'ouvre le terrain, j'suis dans l'cartel
Ich eröffne das Gebiet, ich bin im Kartell
J'réponds quand le ient-cli m'appelle
Ich antworte, wenn der Kunde ruft
Une poucave qui meurt ne fait pas d'peine
Eine Petze, die stirbt, tut nicht leid
Et si je m'éloigne des miens
Und wenn ich mich von meinen Leuten entferne
Que j'suis pas aussi présent, ne m'en voulez pas
Dass ich nicht so präsent bin, nehmt es mir nicht übel
Et si je m'éloigne des miens
Und wenn ich mich von meinen Leuten entferne
C'est pour aller vi-sser les ients-cli tous les soirs
Das ist, um jede Nacht die Kunden zu bedienen
Et si je m'éloigne des miens
Und wenn ich mich von meinen Leuten entferne
Que j'suis pas aussi présent, ne m'en voulez pas
Dass ich nicht so präsent bin, nehmt es mir nicht übel
Et si je m'éloigne des miens
Und wenn ich mich von meinen Leuten entferne
C'est pour aller vi-sser les ients-cli tous les soirs
Das ist, um jede Nacht die Kunden zu bedienen
J'suis dans le mal malgré que j'ai des biens
Mir geht's schlecht, obwohl ich Besitz habe
J'me perds dans les tes-comp, sses-lia, j'sais plus y'a combien
Ich verlier' mich im Zählen, Bündeln, ich weiß nicht mehr, wie viel es ist
J'suis dans le mal malgré que j'ai des biens
Mir geht's schlecht, obwohl ich Besitz habe
J'me perds dans les tes-comp, sses-lia, j'sais plus y'a combien
Ich verlier' mich im Zählen, Bündeln, ich weiß nicht mehr, wie viel es ist
Retards de loyer, eau froide hiver
Mietrückstände, kaltes Wasser im Winter
Sous dettes noyé, fuck la misère
In Schulden ertrunken, fick die Armut
Oui, j'ai donné, yeah
Ja, ich hab' gegeben, yeah
Oui, j'ai donné, yeah
Ja, ich hab' gegeben, yeah
Mère au foyer, oui, j'l'ai vi-sser
Hausfrau, ja, ich hab' sie bedient
Crack inhalé, gamin qui pleure
Crack inhaliert, Kind das weint
J'suis désolé, yeah
Es tut mir leid, yeah
J'suis désolé, yeah
Es tut mir leid, yeah
Demande pas ce que j'fais tous les soirs
Frag nicht, was ich jede Nacht mache
Brolique, MAX-T, tout est noir (brolique, MAX-T, tout est noir)
Knarre, T-MAX, alles ist schwarz (Knarre, T-MAX, alles ist schwarz)
Billets, tes-comp tous les soirs (tous les soirs, tous les soirs)
Scheine, Stoff zählen jede Nacht (jede Nacht, jede Nacht)
Cagoule et gants, tout est noir (yah, yah)
Sturmhaube und Handschuhe, alles ist schwarz (yah, yah)
Demande pas ce que j'fais tous les soirs
Frag nicht, was ich jede Nacht mache
Brolique, MAX-T, tout est noir
Knarre, T-MAX, alles ist schwarz
Billets, tes-comp tous les soirs
Scheine, Stoff zählen jede Nacht
Cagoule et gants, tout est noir (tout est, tout est, tout est noir)
Sturmhaube und Handschuhe, alles ist schwarz (alles ist, alles ist, alles ist schwarz)
Yah, yah
Yah, yah
Yah, yah
Yah, yah
J'suis désolé
Es tut mir leid
Oui, j'ai donné
Ja, ich hab' gegeben
Oui, j'ai donné
Ja, ich hab' gegeben
J'suis désolé
Es tut mir leid
J'suis désolé
Es tut mir leid





Writer(s): Joshua Rosinet, Maes, Dosseh

Dosseh feat. Maes - L'odeur du charbon
Album
L'odeur du charbon
date of release
28-06-2019



Attention! Feel free to leave feedback.