Lyrics and translation Dosseh - Habitué
Qu'en
sera-t-il
de
tous
ces
"je
t'aime"
que
tu
m'chuchotais
Что
будет
со
всеми
этими
"я
люблю
тебя",
которые
ты
шептал
мне
Quand
j'n'aurais
plus
le
même
train
de
vie,
qu'j'serai
plus
coté
Когда
у
меня
больше
не
будет
того
же
жизненного
пути,
что
и
у
меня,
я
буду
больше
в
списке
Qu'y
aura
plus
de
gov,
qu'y
aura
plus
de
love,
j'redeviendrai
ce
pauvre
Что
будет
больше
правительства,
что
будет
больше
любви,
я
снова
стану
этим
бедным
Et
qu'j'n'aurai
plus
que
ma
dignité
qui
restera
sauve
И
что
у
меня
останется
только
мое
достоинство,
которое
останется
спасенным
Pendant
des
piges
j'ai
attendu
que
ma
vie
change
Много
лет
я
ждал,
когда
моя
жизнь
изменится.
Puis
j'ai
fini
par
comprendre
que
c'était
elle
qui
attendait
qu'je
change
Затем
я
понял,
что
это
она
ждала,
когда
я
изменюсь
Combien
de
sale,
combien
de
mal,
avant
qu'j'me
range?
Сколько
грязи,
сколько
зла,
прежде
чем
я
уберусь?
Le
cœur
et
le
cerveau
d'un
lossa
sont
des
endroits
tellement
étranges
Сердце
и
мозг
лосса-такие
странные
места
J'retournerai
à
mon
père
comme
les
fleuves
retournent
à
la
mer
Я
вернусь
к
своему
отцу,
как
реки
возвращаются
к
морю.
J'en
veux
au
monde
et
à
la
tumeur
qui
l'a
mis
à
terre
Я
злюсь
на
мир
и
на
опухоль,
из-за
которой
он
упал.
Papa
est
parti,
j'ai
même
pas
eu
l'temps
de
le
rendre
fier
Папа
ушел,
у
меня
даже
не
было
времени
им
гордиться
J'espère
qu'où
t'es
tu
me
vois
et
qu'tu
prends
soin
d'mes
deux
grand-mères
Я
надеюсь,
что
там,
где
ты
сейчас,
ты
увидишь
меня
и
позаботишься
о
двух
моих
бабушках
Tout
c'que
je
fais
c'est
pour
sortir
ma
famille
du
piège
Все,
что
я
делаю,
это
вытаскиваю
свою
семью
из
ловушки
Mauvais
garçon,
toujours
absent
quand
c'est
l'heure
du
prêche
Плохой
мальчик,
всегда
отсутствующий,
когда
приходит
время
проповеди
On
était
jeunes,
on
se
disait
re-frès
jusqu'à
la
mort
Мы
были
молоды,
мы
говорили
друг
другу,
что
мы
снова
остаемся
до
самой
смерти.
Aujourd'hui
c'est
toi
qui
m'la
souhaite
dans
tes
songes
les
plus
hardcores
Сегодня
ты
желаешь
мне
этого
в
своих
самых
сложных
мечтах
Mais
j'suis
habitué,
habitué,
habitué
Но
я
привык,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Il
y
a
des
siècles
mes
ancêtres
bossaient
dans
les
champs
Много
веков
назад
мои
предки
работали
на
полях.
Et
aujourd'hui,
je
claque
des
grosses
sommes
sur
les
Champs
И
сегодня
я
набиваю
большие
суммы
на
полях
Euros
sur
l'compte
me
donnent
l'illusion
qu'ça
a
gé-chan
Евро
на
счете
создает
у
меня
иллюзию,
что
все
прошло
успешно
La
vérité,
c'est
que
l'argent
revient
aux
mêmes
gens
Правда
в
том,
что
деньги
возвращаются
к
тем
же
людям
Dis-moi
c'que
j'vais
laisser
à
part
tous
les
actes
que
j'aurais
posé
Скажи
мне,
что
я
оставлю
в
стороне
все
действия,
которые
я
бы
сделал
J'veux
qu'ils
s'rappellent
de
moi
comme
de
celui
qui
aura
tout
osé
Я
хочу,
чтобы
они
помнили
меня
как
того,
кто
осмелится
на
все
Bébé,
si
je
pars,
sèche
vite
tes
larmes,
aie
l'air
d'être
heureuse
Детка,
если
я
уйду,
быстро
вытри
слезы,
выглядишь
счастливой.
Car
ici-bas
aucun
homme
n'aime
les
pleureuses
Потому
что
здесь,
внизу,
ни
один
мужчина
не
любит
плачущих
женщин
On
dit
qu'l'amour
est
ci,
qu'l'amour
est
ça,
qu'l'amour
est
mort
Говорят,
что
любовь-это,
что
любовь-это,
что
любовь
мертва
Moi
j'dis
qu'l'amour
est
simple
et
qu'c'est
nos
désirs
qui
font
désordre
Я
говорю,
что
любовь
проста
и
что
наши
желания
беспорядочны
Et
que
les
causes
ne
sont
que
des
conséquences
d'autres
causes
И
что
причины
- это
просто
следствия
других
причин
Fuck
la
ur-e,
lossa
ne
rêve
que
de
voir
autre
chose
Нахуй
Ла
УР-э,
лосса
мечтает
только
о
том,
чтобы
увидеть
что-то
еще
Car
j'y
suis
trop
habitué,
habitué,
habitué
Потому
что
я
слишком
привык
к
этому,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Dis-moi
où
t'as
mal,
je
te
dirai
qui
tu
es
Скажи
мне,
где
у
тебя
болит,
я
скажу
тебе,
кто
ты
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
J'suis
habitué,
habitué,
habitué
Я
привык,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Habitué,
habitué,
habitué
Привык,
привык,
привык
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorian Dosseh N'goumou, Karl Adjibade, Joshua Rosinet
Album
Habitué
date of release
11-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.