Dosseh - Non Stop - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dosseh - Non Stop




Non Stop
Без остановки
Entre la prière et le profit en billets verts me demande pas ce que je préfère,
Между молитвой и прибылью в зеленых купюрах, не спрашивай, что я предпочитаю,
Je suis encore faible et j'ai peur de m'ouvrir les portes de l'enfer,
Я все еще слаб и боюсь открыть для себя врата ада,
J'suis qu'un pauvre loubard pour ma propre mère, j'en suis pas très fier,
Я всего лишь жалкий хулиган для моей собственной матери, я этим не очень горжусь,
J'vois les frères défiler à la barre comme si j'étais la greffière,
Я вижу, как братья проходят мимо, как будто я секретарь суда,
ça fait 'click', ça fait 'poc', c'est ce que te dit la prod',
Щелк, щелк это то, что тебе говорит музыка,
'J'te mets 8 piges et j'te fuck', c'est ce que t'dira le proc',
даю тебе 8 лет и трахаю тебя" - это то, что тебе скажет прокурор,
Le seul langage universel est celui du biff ou du glock,
Единственный универсальный язык это язык денег или глока,
Donc tant pis si les mains sont sales tant que les Nike air sont propres,
Поэтому неважно, грязные ли руки, пока Nike Air чистые,
Les traîtres n'auront pas ma tête, ni ces 3 visages pâles âgés de la trentaine, postichés dans cette Mondeo Break,
Предатели не получат мою голову, ни эти три бледных лица тридцатилетних, сидящих в этом Mondeo Break,
Les vrais me reconnaissent et m'respectent,
Настоящие узнают меня и уважают,
Parce que ma musique leur va droit au coeur comme une bastos placée en plein milieu du pec',
Потому что моя музыка попадает им прямо в сердце, как пуля, пущенная прямо в грудь,
Paraît qu'tes recettes sont fructueuses,
Кажется, твои доходы плодотворны,
N'attend pas d'être mis en terre pour voir que le vrai visage de la rue n'est que celui d'une tueuse,
Не жди, пока тебя закопают в землю, чтобы увидеть, что истинное лицо улицы это лицо убийцы,
La vie n'tient qu'à un coup d'feu, au mieux à un coup d'queue,
Жизнь висит на волоске, в лучшем случае на одном перепихоне,
Suffit que la juge soit mal baisée pour te manger une peine de fou furieux,
Достаточно, чтобы судья была плохо трахнута, чтобы впаять тебе безумный срок,
Les ptits d'ici sont nerveux et speeds comme Mickael Lee, et ne tiennent que si peu de leurs vieux,
Местные пацаны нервные и быстрые, как Микаэль Ли, и так мало держатся за своих стариков,
Que c'est à se demander s'ils sont vraiment sortis des 2 couilles d'un homme, et du fond des entrailles d'une femme,
Что стоит задуматься, действительно ли они вышли из двух яиц мужчины и из чрева женщины,
Et pas plutôt d'un four, d'un volcan ou d'une fabrique d'armes.
А не из печи, вулкана или оружейного завода.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
On incite pas nos frères à être candidats au crime, on n'incite pas non plus à se comporter en victimes,
Мы не подстрекаем наших братьев становиться кандидатами в преступники, мы также не призываем их вести себя как жертвы,
On va tous canner un jour, debout sur nos pattes ou à genoux comme des fiottes,
Мы все сдохнем однажды, стоя на ногах или на коленях, как тряпки,
C'qui fera la diff' c'est ce que les types ont dans le froc, on turbine NON-STOP!
Разница будет в том, что у парней в штанах, мы пашем БЕЗ ОСТАНОВКИ!
On incite pas nos frères à être candidats au crime, on n'incite pas non plus à se comporter en victimes,
Мы не подстрекаем наших братьев становиться кандидатами в преступники, мы также не призываем их вести себя как жертвы,
On va tous canner un jour, debout sur nos pattes ou à genoux comme des fiottes,
Мы все сдохнем однажды, стоя на ногах или на коленях, как тряпки,
C'qui fera la diff' c'est ce que les types ont dans le froc.
Разница будет в том, что у парней в штанах.
J'suis mon propre boss, personne au dessus de moi si ce n'est mon créateur,
Я сам себе хозяин, надо мной никого нет, кроме моего создателя,
Motherfuck, il sera trop tard lorsque vous connaitrez la peur,
Сука, будет слишком поздно, когда ты узнаешь страх,
Mon hip-hop relie les banlieues comme le périph', le marché de l'arme ou de la drogue,
Мой хип-хоп связывает пригороды, как кольцевая дорога, рынок оружия или наркотиков,
Et fait le tour des cellules du placard comme la coursive ou un phone,
И обходит камеры в тюрьме, как коридор или телефон,
On n's'autorise à chialer en public qu'aux enterrements d'nos proches,
Мы позволяем себе плакать на публике только на похоронах наших близких,
On sera potes quand tu contribueras au 'remplissement' d'nos poches,
Мы будем друзьями, когда ты внесешь свой вклад в «наполнение» наших карманов,
Pour être ma belle faudra être forte, cache à ton mec qu'il a des cornes,
Чтобы быть моей красоткой, тебе нужно быть сильной, скрывай от своего парня, что у него рога,
Donne-moi le code de son coffre et j'te dirais que je t'aime pauvre conne!
Дай мне код от его сейфа, и я скажу тебе, что люблю тебя, дурочка!
T'étonnes pas que tes frères t'arrachent le bras quand tu leur tend la main,
Не удивляйся, что твои братья отрывают тебе руку, когда ты протягиваешь им руку помощи,
Y a pas plus divisés que des renois qui ont faim,
Нет никого более разобщенных, чем голодные негры,
J'ai le troisième oeil planqué dans le trou pour ces Judah qui veulent jouer un rôle,
У меня есть третий глаз, спрятанный в дыре, для этих Иуд, которые хотят сыграть роль,
Ils se feront rodave despi comme un terrain de crack ou d'héroïne,
Их разберут на части, как площадку для крэка или героина,
On reste concentrés comme des liasses, l'oeil rivé vers ce qui coûte cher,
Мы остаемся сосредоточенными, как пачки денег, взгляд прикован к тому, что дорого стоит,
On rôde la nuit comme des chats de goutières,
Мы бродим по ночам, как уличные коты,
En direction du sud, 2-10 vitesse de croisière,
На юг, 210 крейсерская скорость,
Pas pour le festival de Cannes mais pour poudrer les zen' des soirées branchées de la croisette!
Не на Каннский фестиваль, а чтобы опудрить носы на модных вечеринках на набережной Круазетт!
REFRAIN
ПРИПЕВ
On s'nique la santé pour essayer d'trouver de l'argent, plus tard on niquera de l'argent pour retrouver la santé,
Мы гробим свое здоровье, чтобы попытаться найти деньги, позже мы будем тратить деньги, чтобы восстановить здоровье,
On vit dans l'excès comme si on n'allait jamais crever,
Мы живем в избытке, как будто никогда не умрем,
Et puis un beau jour on crève, comme si on n'avait jamais vécu,
А потом в один прекрасный день мы умираем, как будто никогда не жили,
Celle-ci c'est pour toutes les victimes de nos quartiers,
Эта песня для всех жертв наших кварталов,
Les frères morts, les frères au shtar,
Для мертвых братьев, для братьев в тюрьме,
Pour tous les quartiers de France, tu connais ma ville 45 000,
Для всех кварталов Франции, ты знаешь мой город 45 000,
Orléans, (Salmones, Argonne, La Source),
Орлеан, (Salmones, Argonne, La Source),
Dosseh La Famine, (Nars, Flo, Blaize PDG, Many, PpROSS),
Dosseh La Famine, (Nars, Flo, Blaize PDG, Many, PpROSS),
Ah bon! Donc fallait que j'plie l'beat sur Autopsie pour être pris au sérieux par toutes ces p'tites bitches de pseudo-directeurs artistiques, hin?!
Ах, да! Значит, мне нужно было зачитать под бит Autopsie, чтобы меня воспринимали всерьез все эти маленькие сучки, псевдо-арт-директора, да?!
Dis leur NarB! Pas d'signatures s'il n'y a pas minimum 5 zéros après le chiffre!
Скажи им, NarB! Никаких контрактов, если нет как минимум пяти нулей после цифры!
Et euh... J'veux la BM avec l'aileron là, celle qui ressemble à une baleine, ouais ouais...
И э-э... Я хочу BM со спойлером, ту, которая похожа на кита, да-да...
J'assume mes ambitions, qu'importe elles me mèneront, hin?!
Я принимаю свои амбиции, куда бы они меня ни привели, да?!
Si je réussis, est-ce-que j'mériterais que tu m'acclames?
Если я добьюсь успеха, заслуживаю ли я твоих аплодисментов?
Ou plutôt, m'acclameras-tu pour ce que je suis ou pour ce que j'incarne?
Или, скорее, ты будешь аплодировать мне за то, кто я есть, или за то, что я олицетворяю?
Nan ne pleure pas si on m'canne, j'n'aurais été qu'une petite frappe,
Не плачь, если меня убьют, я был всего лишь мелким бандитом,
Qui voulait le montant en euros de son propre poids en kilos de came,
Который хотел сумму в евро, равную своему весу в килограммах дури,
Tu vois l'genre?
Понимаешь, о чем я?
Dosseh La Famine, c'est pour Autopsie, 2009, c'est de la 0.9... ...
Dosseh La Famine, это для Autopsie, 2009, это 0.9... ...





Writer(s): dosseh, prodfather


Attention! Feel free to leave feedback.