Dosseh - Sommet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dosseh - Sommet




J'dois m'barrer du lit, ne pleure pas chérie
Мне нужно встать с постели, Не плачь, дорогая.
T'as même pas idée du combat qu'on mène
Ты даже не представляешь, какую битву мы ведем.
Moi j'suis venu au monde pour inspirer
Я пришел в этот мир, чтобы вдохновлять
Ceux qui visent le sommet dans leur domaine
Те, кто нацелен на саммит в своей области
J'suis sorti du lit, j'ai pris du khaliss, planqué le calibre
Я встал с кровати, взял халисс, спрятал Калибр.
J'suis parti en guerre, chantant à tue-tête
Я ушел на войну, поя во все горло.
Lalalala, lalalala
Лалалала, лалалала
J'ai charbonné toute l'année
Я возился весь год
Je vais faire du le-sa tout l'été
Я буду заниматься этим все лето
Faire péter l'Chardonnay
Сделать пердеж Шардоне
Faux res-fré veulent m'arrêter
Фальшивые отношения хотят остановить меня
Vais-je pardonner?
Прощу ли я?
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх
sont mes vrais?
Где мои настоящие?
Eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Des parasites me questionnent
Паразиты допрашивают меня
(Des parasites me questionnent)
(Паразиты спрашивают меня)
Bats les couilles j'compte mes sommes
Бей себя по яйцам, я считаю свои суммы
(Bats les couilles j'compte mes sommes)
(Бей себя по яйцам, я считаю свои суммы)
Le sang c'est la sueur des hommes
Кровь-это пот людей.
(Le sang c'est la sueur des hommes)
(Кровь - это пот людей)
6.3 j'vois plus personne
6.3 я больше никого не вижу
(6.3 j'vois plus personne)
(6.3 я больше никого не вижу)
J'me recueille sur la tombe du daron
Я собираю себя на могиле Дарона
(J'me recueille sur la tombe du daron)
собираю себя на могиле Дарона)
J'prends des bénédictions, j'prends du galon
Я получаю благословения, я беру Галон
(J'prends des bénédictions, j'prends du galon)
беру благословения, я беру галун)
Que Dieu nous foudroie si nous foirions
Дай Бог, чтобы мы облажались, если мы испортим
(Que Dieu nous foudroie si nous foirions)
(Да пошлет нас Бог, если мы облажаемся)
Y'a mon ne-crâ dans la télé de ton salon
В телевизоре в твоей гостиной мой череп.
(Y'a mon ne-crâ dans la télé de ton salon)
телевизоре в твоей гостиной есть мой не-череп)
J'dois m'barrer du lit, ne pleure pas chérie
Мне нужно встать с постели, Не плачь, дорогая.
T'as même pas idée du combat qu'on mène
Ты даже не представляешь, какую битву мы ведем.
Moi j'suis venu au monde pour inspirer
Я пришел в этот мир, чтобы вдохновлять
Ceux qui visent le sommet dans leur domaine
Те, кто нацелен на саммит в своей области
J'suis sorti du lit, j'ai pris du khaliss, planqué le calibre
Я встал с кровати, взял халисс, спрятал Калибр.
J'suis parti en guerre, chantant à tue-tête
Я ушел на войну, поя во все горло.
Lalalala, lalalala
Лалалала, лалалала
J'ai charbonné toute l'année
Я возился весь год
Je vais faire du le-sa tout l'été
Я буду заниматься этим все лето
Faire péter l'Chardonnay
Сделать пердеж Шардоне
Faux res-fré veulent m'arrêter
Фальшивые отношения хотят остановить меня
Vais-je pardonner?
Прощу ли я?
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх
sont mes vrais?
Где мои настоящие?
Eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Nouveau brushing, elle est coquette
Новая чистка, она кокетливая
(Nouveau brushing, elle est coquette)
(Новая чистка, она кокетливая)
J'ai pas son blase mais j'connais celui de l'hôtel
У меня нет его Блаза, но я знаю его в отеле
(J'ai pas son blase mais j'connais celui de l'hôtel)
меня нет его Блаза, но я знаю его в отеле)
J'laisse les faiblards en queue de cortège
Я оставляю слабых в хвосте процессии
(J'laisse les faiblards en queue de cortège)
оставляю слабаков в хвосте процессии)
Kevlar même si Dieu me protège
Кевлар, даже если Бог защитит меня
(Kevlar même si Dieu me protège)
(Кевлар, даже если Бог защитит меня)
Ils m'enlèveront pas le poids de la bouche
Они не отнимут у меня всю тяжесть изо рта.
(Ils m'enlèveront pas le poids de la bouche)
(Они не снимут вес с моего рта)
Ça éclabousse
Это брызжет
(Ça éclabousse)
(Брызжет)
J'veux défiler comme un mec de rue
Я хочу ходить по улицам, как Уличный парень.
(J'veux défiler comme un mec de rue)
хочу пройтись как Уличный парень)
Qui a bien trop de talent pour rester dans la rue
У кого слишком много таланта, чтобы оставаться на улице
(Qui a bien trop de talent pour rester dans la rue)
кого слишком много таланта, чтобы оставаться на улице)
J'dois m'barrer du lit, ne pleure pas chérie
Мне нужно встать с постели, Не плачь, дорогая.
T'as même pas idée du combat qu'on mène
Ты даже не представляешь, какую битву мы ведем.
Moi j'suis venu au monde pour inspirer
Я пришел в этот мир, чтобы вдохновлять
Ceux qui visent le sommet dans leur domaine
Те, кто нацелен на саммит в своей области
J'suis sorti du lit, j'ai pris du khaliss, planqué le calibre
Я встал с кровати, взял халисс, спрятал Калибр.
J'suis parti en guerre, j'entends à tue-tête
Я ушел на войну, я слышал, что меня убивают.
Lalalala, lalalala
Лалалала, лалалала
J'ai charbonné toute l'année
Я возился весь год
J'vais faire du le-sa tout l'été
Я буду заниматься этим все лето
Faire péter l'Chardonnay
Сделать пердеж Шардоне
Faux res-fré veulent m'arrêter
Фальшивые отношения хотят остановить меня
Vais-je pardonner?
Прощу ли я?
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх
sont mes vrais?
Где мои настоящие?
Eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне
Dis-le moi, dis-le moi
Скажи мне, скажи мне





Writer(s): Pierre Julian Farade, Nadeem Roze, Dorian Dosseh Ngoumou, Olivier Lesnicki, Karl Adjibade


Attention! Feel free to leave feedback.