Dota Kehr feat. Die Stadtpiraten - Tempomat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dota Kehr feat. Die Stadtpiraten - Tempomat




Bin draußen unterwegs, denn das ist gesund.
Я на улице, потому что это здорово.
Ich bin der lächelnde Jogger und habe Fliegen im Mund.
Я улыбающийся бегун, и у меня есть мухи во рту.
Kennen wir uns nicht?, fragt mich eine Frau mit Hund.
Разве мы не знаем друг друга?- спрашивает меня женщина с собакой.
So weit ich sehen kann, völlig ohne Grund.
Насколько я вижу, совершенно без причины.
Tut mir Leid, ich kann nicht stehen bleiben, bitte aus dem Weg!
Извините, я не могу стоять, пожалуйста, с дороги!
Ich muss zum Gehen treiben, wenn du dich mir in den Lauf stellst,
Я должен пойти на прогулку, если ты встанешь передо мной в бег,
Hüpf ich auf der Stelle, damit du siehst, dass du mich aufhälst.
Я прыгаю на месте, чтобы ты увидел, что поднимаешь меня.
Dalli, dalli, ruck zuck, auf allen Leitungen Druck.
Далли, Далли, рывок, на всех проводах давление.
Blut pocht und pulsiert, das Hirn kocht und vibriert.
Кровь пульсирует и пульсирует, мозг кипит и вибрирует.
Meine innere Uhr ist auf Countdown programmiert,
Мои внутренние часы запрограммированы на обратный отсчет,
Ich bleibe immer auf der Spur, egal was passiert.
Я всегда остаюсь на тропе, несмотря ни на что.
Die Zukunft zieht mich fort an unsichtbaren Seilen,
Будущее продолжает тянуть меня за невидимые веревки,
Ich bin eigentlich schon dort und muss mich immerfort beeilen,
Я на самом деле уже там, и мне всегда нужно спешить,
Damit ich nicht zurückfall, es ist ein schmaler Grad
Чтобы я не отстал, это узкая степень
Doch ich kann es schaffen, ich bin auf Tempomat.
Но я могу это сделать, я на круиз-контроле.
Ich bin auf Tempomat, war am Start, bin schon los.
Я на круиз-контроле, был на старте, уже пошел.
Guten Tag, gute Fahrt, schönen Gruß zurück.
Добрый день, счастливого пути, хорошего приветствия назад.
Alle Alarmleuchten springen auf Rot,
Все сигнальные огни прыгают на красный,
Und ich fahr ein Stück auf Autopilot.
И я езжу на автопилоте.
Steig ein in den Wagen. Pollenflug.
Садись в машину. Полет пыльцы.
Rechts und links rudern Windmühlen, und wir haben Fahrtwind am Bug.
Справа и слева гребут ветряные мельницы, а у нас попутный ветер на носу.
Vorbei an Lastwagen, Raststätten, Rapsfeldern,
Мимо грузовиков, мест отдыха, полей рапса,
über Überführungen, unter Unterführungen durch.
над эстакадами, под подземными переходами.
Menü to go. Lektüre to go. Abschied to go
Меню to go. Чтение to go. Прощание to go
Liebe to go. Und Nachtisch zum Mitnehmen.
Любовь to go. И десерт на вынос.
Alles tiptop. Es riecht nach heißen Reifen.
Все типтоп. Пахнет горячими шинами.
Wieder Pit Stop. Ich bin Weißen-Streifen Fieber,
Снова Пит-Стоп. Я белая полоса лихорадка,
Höre Britpop mit dem Ohr an der Box, bis ich dös.
Слушайте бритпоп ухом на коробке, пока я не задремлю.
Ich brauch Benzin und dann Koffein intravenös.
Мне нужен бензин, а затем кофеин внутривенно.
Geschwindigkeit ist das, was mich auf den Beinen hält.
Скорость-это то, что держит меня на ногах.
Ich bin auf konstante Beschleunigung eingestellt.
Я настроен на постоянное ускорение.
Strecke ist Zeit zum Quadrat.
Трасса-это время к квадрату.
Und ich bin auf Tempomat.
И я на круиз-контроле.
Ich bin auf Tempomat, war am Start, bin schon los.
Я на круиз-контроле, был на старте, уже пошел.
Guten Tag, gute Fahrt, schönen Gruß zurück.
Добрый день, счастливого пути, хорошего приветствия назад.
Baby, halt dich gut fest! Denn ich halt nicht mehr an.
Детка, держись крепче! Потому что я больше не останавливаюсь.
Das ist das höchste Gebot,
Это высшая заповедь,
Und wenn ich nicht mehr kann, schalt ich auf Autopilot.
А когда уже не могу, переключаюсь на автопилот.
Der Tempomat bewirkt nichts, außer dass es nicht anhält,
Круиз-контроль ничего не делает, за исключением того, что он не останавливается,
Weil es sonst - wer weiß - in sich zusammenfällt.
Потому что иначе - кто знает - оно само по себе совпадает.
Ich hab kein Gepäck, keinen Proviant, keinen Sinn und Zweck
У меня нет багажа, нет провианта, нет смысла и цели
Als die Vermeidung von Stillstand.
Чем избежать остановки.
Ich kann genauso schnell vergessen, wie ich lese.
Я могу забыть так же быстро, как и читать.
Kann genauso schnell verschrotten, wie ich kaufe.
Может слом так же быстро, как и я покупаю.
Wenn ich genauso schnell laufe, wie sich die Erde dreht,
Если я бегу так же быстро, как вращается Земля,
Bleibt immer Tag, und die Uhrzeit steht.
Всегда остается день, а время стоит.
Es ist mir ganz egal, wohin und ob wir da schon waren.
Мне совершенно все равно, куда и были ли мы там.
Hauptsache schnell und Hauptsache fahren!
Главное быстро и главное ехать!
Noch ein Tunnel, noch ein Tal und noch ein Begleiter.
Еще один туннель, еще одна Долина и еще один спутник.
Hauptsache weiter!
Главное дальше!
Ich bin auf Tempomat, war am Start, bin schon los.
Я на круиз-контроле, был на старте, уже пошел.
Guten Tag, gute Fahrt, schönen Gruß zurück.
Добрый день, счастливого пути, хорошего приветствия назад.
Baby, halt dich gut fest! Denn ich halt nicht mehr an.
Детка, держись крепче! Потому что я больше не останавливаюсь.
Das ist das höchste Gebot,
Это высшая заповедь,
Und wenn ich nicht mehr kann, schalt ich auf Autopilot.
А когда уже не могу, переключаюсь на автопилот.





Writer(s): Dota Kehr


Attention! Feel free to leave feedback.