Lyrics and translation Dotan - 7 Layers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
never
had
to
catch
that
train
Если
бы
мне
не
нужно
было
садиться
на
тот
поезд,
If
nobody
would
have
called
my
name
Если
бы
никто
не
назвал
моего
имени,
If
you'd
never
Если
бы
ты
никогда...
Would
I
have
ever
found
out
Узнал
бы
я
когда-нибудь?
You
had
questions
and
you
knew
names
У
тебя
были
вопросы,
ты
знала
имена,
Hidden
secrets
linked
in
chains
Скрытые
тайны,
связанные
цепями.
Wrapped
in
circles
Завернуты
в
круги,
Locked
in
squares
Заперты
в
квадраты.
I
was
a
stranger
in
my
own
skin
Я
был
чужим
в
собственной
шкуре,
7 layers,
grazed
and
wearing
thin
7 слоев,
стертых,
истончившихся.
I
was
a
stranger
in
my
own
skin
Я
был
чужим
в
собственной
шкуре,
7 layers
I've
been
hiding
in
7 слоев,
в
которых
я
прятался.
Father's
eyes
and
my
father's
smile
Глаза
отца
и
улыбка
отца...
I
couldn't
tell
I
was
just
a
child
Я
не
мог
понять,
я
был
всего
лишь
ребенком.
Missing
memories
Недостающие
воспоминания
Replaced
by
doubts
Заменены
сомнениями.
Speaking
tongues
into
my
ear
Говорила
на
разных
языках
мне
в
уши,
Told
herself
what
she
had
to
hear
Говорила
себе
то,
что
хотела
услышать.
Did
she
ever
Думала
ли
ты
хоть
раз,
Think
I'd
never
find
out
Что
я
никогда
не
узнаю?
I
was
a
stranger
in
my
own
skin
Я
был
чужим
в
собственной
шкуре,
7 layers,
grazed
and
wearing
thin
7 слоев,
стертых,
истончившихся.
I
was
a
stranger
in
my
own
skin
Я
был
чужим
в
собственной
шкуре,
Just
7 layers
I've
been
hiding
in
Всего
7 слоев,
в
которых
я
прятался.
Spinning
round
and
round
in
circles
Вращаясь
по
кругу,
Tie
me
like
a
ball
of
string
Свяжи
меня,
как
клубок
ниток.
Running
around
in
all
your
secrets
Бегая
вокруг
всех
твоих
секретов,
One
by
one
unraveling
Один
за
другим,
распутывая
их.
I
was
a
stranger
in
my
own
skin
Я
был
чужим
в
собственной
шкуре,
7 layers,
grazed
and
wearing
thin
7 слоев,
стертых,
истончившихся.
I
was
a
stranger
in
my
own
skin
Я
был
чужим
в
собственной
шкуре,
Just
7 layers
I've
been
hiding
in
Всего
7 слоев,
в
которых
я
прятался.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Douglas Burr Knox, Dotan Dahan
Attention! Feel free to leave feedback.