Lyrics and translation Dottor Dag - Lo Sbaglio - Quaglio Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Sbaglio - Quaglio Mix
Ошибка - Quaglio Mix
Certi
problemi
non
sono
un
dramma
Некоторые
проблемы
— не
драма,
Perché
è
la
vita
che
li
programma
Ведь
их
программирует
сама
жизнь.
E
questa
vita
mi
ha
messo
in
vita
И
эта
жизнь
вдохнула
в
меня
жизнь,
Forse
quel
giorno
era
impazzita
Возможно,
в
тот
день
она
сошла
с
ума.
Certi
problemi
non
sono
un
dramma
Некоторые
проблемы
— не
драма,
Perché
è
la
vita
che
li
programma
Ведь
их
программирует
сама
жизнь.
E
se
lo
fa
sa
quel
che
fa
И
если
делает,
то
знает,
что
делает.
Chi
lo
sa
quando
è
che
sbaglia
Кто
знает,
когда
ошибается,
Quando
ci
dona
o
quando
ci
toglie
Когда
даёт
или
отнимает.
Chi
lo
sa
quand'è
che
sbaglio
Кто
знает,
когда
я
ошибаюсь,
Quando
sto
solo
o
con
mia
moglie
Когда
я
один
или
с
женой.
Chi
lo
sa
quand'è
che
meglio
Кто
знает,
когда
лучше,
Se
per
capire
cos'è
uno
sbaglio
Ведь
чтобы
понять,
что
такое
ошибка,
Nessuno
sa
qual
è
la
soglia
Никто
не
знает,
где
та
грань,
Per
poter
dire,
"Diamoci
un
taglio"
Чтобы
сказать:
"Давай
закончим
это".
Chi
lo
sa
se
darci
un
taglio
Кто
знает,
может,
закончить
это
—
Non
sia
frutto
del
proprio
orgoglio
Лишь
плод
моей
гордыни.
Non
so
più
qual
è
il
mio
meglio
Я
больше
не
знаю,
что
для
меня
лучше,
Se
non
si
scioglie
questo
groviglio
Пока
не
распутается
этот
клубок.
Certi
problemi
non
sono
un
dramma
Некоторые
проблемы
— не
драма,
Perché
è
la
vita
che
li
programma
Ведь
их
программирует
сама
жизнь.
E
se
lo
fa
sa
quel
che
fa
И
если
делает,
то
знает,
что
делает.
Chi
lo
sa
quando
è
che
sbaglia
Кто
знает,
когда
ошибается,
Quando
ci
dona
o
quando
ci
toglie
Когда
даёт
или
отнимает.
Chi
lo
sa
quand'è
che
sbaglio
Кто
знает,
когда
я
ошибаюсь,
Quando
sto
solo
o
con
mia
moglie
Когда
я
один
или
с
женой.
Chi
lo
sa
quand'è
che
meglio
Кто
знает,
когда
лучше,
Se
per
capire
cos'è
uno
sbaglio
Ведь
чтобы
понять,
что
такое
ошибка,
Nessuno
sa
qual
è
la
soglia
Никто
не
знает,
где
та
грань,
Per
poter
dire,
"Diamoci
un
taglio"
Чтобы
сказать:
"Давай
закончим
это".
Chi
lo
sa
se
darci
un
taglio
Кто
знает,
может,
закончить
это
—
Non
sia
frutto
del
proprio
orgoglio
Лишь
плод
моей
гордыни.
Non
so
più
qual
è
il
mio
meglio
Я
больше
не
знаю,
что
для
меня
лучше,
Se
non
si
scioglie
questo
groviglio
Пока
не
распутается
этот
клубок.
Non
so
più
qual
è
il
mio
meglio
Я
больше
не
знаю,
что
для
меня
лучше,
Se
non
si
scioglie
questo
groviglio
Пока
не
распутается
этот
клубок.
Tutta
apparenza,
solo
un
abbaglio
Всё
видимость,
лишь
обман,
Non
c'è
canzone
senza
uno
sbaglio
Нет
песни
без
ошибки.
Tutta
apparenza,
solo
un
abbaglio
Всё
видимость,
лишь
обман,
Non
c'è
canzone
senza
uno
sbaglio
Нет
песни
без
ошибки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigino Di Agostino
Attention! Feel free to leave feedback.