Double K - Rock Star - translation of the lyrics into German

Rock Star - Double Ktranslation in German




Rock Star
Rock Star
Ah Yeah! L'artiste
Ah Yeah! L'artiste
Avec double M, on va vous chanter une berceuse
Mit Double M, wir singen euch ein Schlaflied
On va faire à la Marocaine, on va les endormir
Wir machen es auf marokkanische Art, wir werden sie einschläfern
Lartiste
Lartiste
J'vien du bléd, M.A.R.O.C
Ich komme aus dem Bled, M.A.R.O.C
Partout tu payes, ou tu t'fais crosser
Überall bezahlst du, oder du wirst betrogen
Y peuvent te brosser, te cirer les pompes
Sie können dich bürsten, dir die Schuhe putzen
Mais quand ils rentrent chez eux . leur repas c'est d'la bombe
Aber wenn sie nach Hause kommen, ist ihr Essen der Hammer
Ouais y'a des putes, papillon de nuit
Ja, es gibt Nutten, Nachtfalter
Y sapent en gucci, nourrissent leur famille
Sie kleiden sich in Gucci, ernähren ihre Familie
Et puis t'es qui? T'es qui pour parler
Und wer bist du? Wer bist du, dass du redest?
Ne soit pas médisant tu vas pas te réincarner
Sei nicht verleumderisch, du wirst nicht wiedergeboren
Boutoubia, Hassan 2, mosquée, minarai, ciel bleu
Boutoubia, Hassan II, Moschee, Minarett, blauer Himmel
En gastronomie, j'sais faire des tajines
In der Gastronomie kann ich Tajines machen
Mais c'lui d'la mama, trop bon pour tu l'imagine
Aber die von Mama, zu gut, als dass du es dir vorstellen kannst
Maggy, maggy, y'a du vaudou et du génie
Maggy, Maggy, es gibt Voodoo und Genie
Mais bande con ne croyait pas que c'est dans toute les familles
Aber glaubt nicht, ihr Idioten, dass es in allen Familien so ist
Hey oh! mabrouk alina had al bidaya mazal mazal
Hey oh! Mabrouk alina had al bidaya mazal mazal
Nini ya bijoun gheda ytib eachana
Nini ya bijoun gheda ytib eachana
Wila matab eachana
Wila matab eachana
Ytib eacha jirana
Ytib eacha jirana
Ki yji bana yechrilina remana
Ki yji bana yechrilina remana
Nfarkoha mea jirana meaa jirana
Nfarkoha mea jirana meaa jirana
Double M
Double M
J'men balle les couilles de tout le monde, pourtant j'pose comme personne
Ich scheiß auf alle, aber ich liefere ab wie kein anderer
La jalousie tourne, tourne uppercut comme Tyson
Der Neid dreht sich, dreht sich, Uppercut wie Tyson
Chui à 3 jours de route, pas l'temps de faire un casse croute, Oujda city? partie et du mektoub
Ich bin 3 Tage entfernt geboren, keine Zeit für einen Imbiss, Oujda City? Ein Teil und vom Schicksal
Limites s'en vont huer, rien n'a foutre d'vos puée
Grenzen verschwinden und werden ausgebuht, scheiß auf euer Gepuste
La défaite commme Demain c'est l'étoile verte qui vient briller, le temps j'ai trop gaspiller
Die Niederlage wie "Demain", es ist der grüne Stern, der scheint, ich habe zu viel Zeit verschwendet
à en oublier ses origines, on en devient ouvrier
Darüber vergisst man seine Herkunft, man wird zum Arbeiter
Dans l'chantier de l'arpéta se replier à crier, je sais que chui pas d'ici, pas besoin de me l'affirmer
Auf der Baustelle des Lehrlings sich zurückziehen und schreien, ich weiß, dass ich nicht von hier bin, das brauchst du mir nicht zu bestätigen
Tous les jours qui passent ne font que me le confirmer
Jeder Tag, der vergeht, bestätigt es mir nur
à choisir entre toi ou moi, tu sais que t'es mort dans l'film ouais
Wenn ich zwischen dir und mir wählen muss, weißt du, dass du im Film tot bist, ja
Le refrain est une berceuse que ma mère m'chantait la nuit ouais
Der Refrain ist ein Schlaflied, das meine Mutter mir nachts vorsang, ja
Pour essayer de faire dormir l'enfant du pays ouais
Um zu versuchen, das Kind des Landes einzuschläfern, ja
L'enfance difficile, adolescence critique, crise identitaire
Schwierige Kindheit, kritische Jugend, Identitätskrise
Vu que l'integration est oblique
Da die Integration schräg verläuft
J'veux que mes ren-pas soient fier de moi
Ich will, dass meine Eltern stolz auf mich sind
Comme roc-ma qui porte une coupe
Wie Roc-Ma, der einen Pokal trägt
Ce morceau est le but que j'marque dans les dernière minutes ouais!
Dieses Stück ist das Tor, das ich in den letzten Minuten schieße, ja!
L'artiste
L'artiste
Nini ya bijoun gheda ytib eachana wila matab eachana ytib eacha jirana ki yji bana yechrilina remana nfarkoha mea jirana meaa jirana
Nini ya bijoun gheda ytib eachana wila matab eachana ytib eacha jirana ki yji bana yechrilina remana nfarkoha mea jirana meaa jirana





Writer(s): Jin Kyeong Kim, Kang Min Lee, Double K


Attention! Feel free to leave feedback.