Lyrics and translation Double Pact feat. Meli, Camouflow & M.Wharton - Kidnapping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kidnappons
come
on
Похитим,
давай
Braquons
come
on
Ограбим,
давай
Traquons
c'buiz
sur
fat
trade
come
on
Выследим
этого
типа
по
жирной
сделке,
давай
Stuttgart
come
on
Штутгарт,
давай
Genève
come
on
Женева,
давай
Tous
mes
gars
jusqu'à
Lausanne
come
on
Все
мои
ребята
вплоть
до
Лозанны,
давай
J'en
ai
rien
à
foutre
de
crier
"tout
le
monde
lève
les
bras".
Mec
ma
pompe
à
paintball
fait
déjà
bla
bla
bla.
Мне
плевать
на
крики
"всем
поднять
руки".
Детка,
мой
пейнтбольный
маркер
и
так
делает
бла
бла
бла.
Ma
conscience
me
dit
"Stress
t'es
un
autre
gars,
Ils
en
mourront
pas
alors
j'tire
dans
l'tas".
Совесть
мне
говорит:
"Стресс,
ты
же
другой,
они
не
умрут,
так
что
стреляй
по
сумкам".
Fuck
le
hold-up
c'est
un
kidnapping,
on
l'fait
non-stop
tant
que
ce
beat
là
swing.
К
черту
ограбление,
это
похищение,
мы
делаем
это
без
остановки,
пока
этот
бит
качает.
Notre
musique
meure,
stop,
ça
m'bousille
le
c'ur.
Ce
PDG
on
le
choppe
mec,
Наша
музыка
умирает,
стоп,
это
разбивает
мне
сердце.
Мы
схватим
этого
генерального
директора,
детка,
On
le
ligote
et
on
lui
offre
un
trip
et
maintenant
il
gigote
dans
le
coffre
de
ma
jeep.
Свяжем
его
и
отправим
в
путешествие,
и
теперь
он
дрыгается
в
багажнике
моего
джипа.
Stop
- ich
rib
majors
ab,
stell
den
pick
up
truck
am
parkplatz
ab,
pack
mein
sach'.
Стоп
- я
граблю
боссов,
поставь
пикап
на
парковке,
собери
мои
вещи.
Gib
mir
cash,
respekt
macht,
versteck
mich
am
gebäude,
gesammt
bewacht.
Дай
мне
денег,
уважение
делает
своё
дело,
спрячь
меня
у
здания,
вся
охрана
собрана.
Null
uhr
nacht,
sammel
meine
leute
heute
nacht
ist
die
nacht.
Двенадцать
ночи,
собери
моих
людей,
сегодня
ночью
та
самая
ночь.
Knack
den
zaun
fast
ohne
kraft,
mit
drahtschneider
bis
es
passt
ohne
hast
aufs
dach,
Ломай
забор
почти
без
усилий,
кусачками,
пока
не
получится,
без
спешки
на
крышу,
über
feuerleiter,
durch
den
aufzugsschacht
weiter,
im
anzug
suchenmich
wachtmeister.
По
пожарной
лестнице,
дальше
по
шахте
лифта,
ищите
меня
в
костюме,
господа
полицейские.
Ich
im
aufzug,
nun
ihre
suche
scheitert
leider,
Я
в
лифте,
теперь
ваши
поиски,
к
сожалению,
безуспешны,
Kidnappen
den
boss
die
jagd
geht
weiter
Nega
Stress
Mel
Meli
Camouflow,
Apocalypse
-4 reiter.
Похищаем
босса,
погоня
продолжается.
Нега
Стресс
Мел
Мели
Камуфляж,
Апокалипсис
-4 всадника.
Kidnappons
come
on
Похитим,
давай
Braquons
come
on
Ограбим,
давай
Traquons
c'buiz
sur
fat
trade
come
on
Выследим
этого
типа
по
жирной
сделке,
давай
Stuttgart
come
on
Штутгарт,
давай
Genève
come
on
Женева,
давай
Tous
mes
gars
jusqu'à
Lausanne
come
on
Все
мои
ребята
вплоть
до
Лозанны,
давай
Rien
n'a
changé,
depuis
le
plan
de
départ
on
est
toujours
paré
à
le
kidnapper.
Ничего
не
изменилось,
с
самого
начала
плана
мы
всегда
готовы
его
похитить.
On
le
choppe
et
le
fout
dans
le
coffre
très
bien
ficelé.
Il
y
a
le
boss
qui
a
gerbé.
Хватаем
его
и
бросаем
в
багажник,
крепко
связанного.
Босс
запаниковал.
Reconnaissable
à
l'odeur
on
va
tous
étouffer,
alors
on
baisse
les
fenêtres,
Узнаваемый
запах,
мы
все
задохнемся,
поэтому
опускаем
окна,
Prend
le
virage
un
peu
trop
fort.
Il
y
a
eu
un
bruit,
plus
rien,
on
a
cru
qu'il
était
mort.
Входим
в
поворот
слишком
резко.
Раздался
какой-то
шум,
потом
тишина,
мы
подумали,
что
он
умер.
On
le
conduit
en
bas,
dans
les
sous-sols,
purs
comme
un
bambin.
Bon
ben,
mettons-lui
le
casque.
Il
en
reste
béa.
Мы
везем
его
вниз,
в
подвал,
чистый,
как
младенец.
Ну
что
ж,
надеваем
на
него
наушники.
Еще
много
осталось.
Komm
raus
aus
dem
Auto,
ganz
verblufft
jetzt
auf
einmal.
Siehst
keinen
bluff
in
den
augen,
Выходи
из
машины,
совершенно
ошеломленный.
Ты
не
видишь
обмана
в
наших
глазах,
Selbst
ohne
stoff
über
den
augen.
Das
ist
der
stoff
aus
träumen,
Даже
без
наркоты
перед
глазами.
Это
то,
о
чем
ты
мечтал,
Das
ist
der
countdown
zur
gemeinsamen
gameshow
mit
uns
allen.
Это
обратный
отсчет
до
совместного
игрового
шоу
с
нами
всеми.
Du
hast
es
am
laufen,
hasst
das
manifest
das
sich
äussert
bei
uns
weil
wie
trist
auch
alles
ist.
Ты
сам
этого
хотел,
ненавидишь
этот
манифест,
который
проявляется
в
нас,
потому
что
как
бы
печально
все
ни
было.
Wir
sind
geschmückt
& reflektieren
das
licht
reden
in
reimen
sind
wie
rätsel
für
dich.
Мы
украшены
и
отражаем
свет,
говорим
рифмами,
мы
как
загадка
для
тебя.
Willst
wissen
was
wir
hier
sollen.
Gib
mir
die
kopfhörer
flo,
gebt
ihm
sound
auf
den
ohren.
Хочешь
знать,
зачем
мы
здесь?
Дай
мне
наушники,
Фло,
дай
ему
звук
в
уши.
Kann
er
auf
seinem
posten
nicht
hören,
jetzt
kann
er
mich
fühlen.
Ich
weiß
schon
das
10
takte
genügen.
Раз
он
не
может
слышать
на
своем
посту,
теперь
он
может
почувствовать
меня.
Я
знаю,
что
десяти
тактов
достаточно.
Kidnappons
come
on
Похитим,
давай
Braquons
come
on
Ограбим,
давай
Traquons
c'buiz
sur
fat
trade
come
on
Выследим
этого
типа
по
жирной
сделке,
давай
Stuttgart
come
on
Штутгарт,
давай
Genève
come
on
Женева,
давай
Tous
mes
gars
jusqu'à
Lausanne
come
on
Все
мои
ребята
вплоть
до
Лозанны,
давай
Drei
Mann
eine
Frau
wir
fahrn,
vertrauen
in
unsern
Plan,
bauen
auf
Yvan
unser
Mann
alles
in
unsrer
Hand.
Трое
мужчин,
одна
женщина,
мы
едем,
верим
в
наш
план,
рассчитываем
на
Иванова,
нашего
человека,
все
в
наших
руках.
Eyo
Malicon,
on
a
les
cartes
en
main.
Ca
barde
avec
mes
dons
dans
les
chartes
demain.
Эй,
Маликон,
карты
у
нас
на
руках.
Завтра
все
чарты
будут
моими,
благодаря
моему
дару.
Arbeiten
so,
in
studios,
representation
der
kultur,
in
sprache,
es
ist
aus
repression
geboren.
Работаем
так,
в
студиях,
представляем
культуру,
на
языке,
рожденном
из
угнетения.
Quand
on
bosse
au
stud,
ça
vient
de
l'âme
gros
naze,
il
n'y
a
plus
de
boss,
thunes,
juste
l'art
du
langage.
Когда
мы
работаем
в
студии,
это
идет
от
души,
придурок,
босса
больше
нет,
денег
тоже,
только
искусство
языка.
Aha
- an
alle
Stars
das
war's,
ihr
bleibt
blass,
ihr
vertickt
euern
arsch
und
ich
kick
euern
- was?
Ага,
всем
звездам
конец,
вы
бледны,
вы
продаете
свои
задницы,
а
я
пинаю
ваши...
что?
Tu
crois
quoi
qu'on
va
te
pendre,
il
faut
que
comprennes
juste
que
le
Rap
tu
peux
pas
le
comprendre.
Думаешь,
мы
тебя
повесим?
Ты
просто
должен
понять,
что
рэп
тебе
не
понять.
Als
autoren
in
form
wie
für
sport
ein
muss,
ausdruck
so
stark
wir
bräuchten
iced-out
mikros.
Как
авторы,
мы
в
форме,
как
для
спорта,
выражение
настолько
сильное,
что
нам
нужны
были
бы
ледяные
микрофоны.
Dans
nos
bouches
nos
mots
se
poussent,
nos
c'urs
épousent.
C'est
inné
chez
nous
pousse
ce
talent
coule
de
source.
Из
наших
уст
льются
слова,
наши
сердца
бьются
в
унисон.
Это
врожденный
талант,
льющийся
из
источника.
Kidnappons
come
on
Похитим,
давай
Braquons
come
on
Ограбим,
давай
Traquons
c'buiz
sur
fat
trade
come
on
Выследим
этого
типа
по
жирной
сделке,
давай
Stuttgart
come
on
Штутгарт,
давай
Genève
come
on
Женева,
давай
Tous
mes
gars
jusqu'à
Lausanne
come
on
Все
мои
ребята
вплоть
до
Лозанны,
давай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Starz, Yvan Jaquemet, Serge Djoungong, Andres Andrekson, Melanie Wharton
Attention! Feel free to leave feedback.