Lyrics and translation Steven Garreda and his Orchestra - Gabriel's Oboe (Le hautbois de Gabriel)
Tempo,
por
favor,
leva
a
minha
dor
Время,
пожалуйста,
возьми
мою
боль
Deixa
o
meu
amor
e
todo
querer
bem
Пусть
моя
любовь
и
все
хотят
добра.
Que
tudo
siga
em
paz
e
se
não
for
pedir
demais
Пусть
все
пойдет
с
миром,
и
если
не
слишком
много
просить
Livrai-me
do
mal,
amém
Избавь
меня
от
зла,
аминь
Traga
proteção
divina,
acabe
com
a
rotina
Принеси
божественную
защиту,
положи
конец
рутине
E
se
ainda
assim
ela
cismar
de
aparecer
И
если
она
все
еще
расколется
от
появления
Que
seja
de
felicidade,
que
acabe
com
a
saudade
Пусть
будет
счастье,
пусть
закончится
тоска
E
se
conserve
todo
sentimento
bom
И
сохранить
все
хорошее
чувство
Feito
um
beijo
roubado,
abraço
apertado
Сделанный
украденный
поцелуй,
крепкие
объятия
Balançar
na
rede,
acabar
com
a
sede
com
água
de
coco
Качаться
в
гамаке,
утолить
жажду
кокосовой
водой.
E
se
for
pra
arrepender
И
если
ты
пожалеешь
Que
seja
só
por
não
fazer
Пусть
это
будет
только
за
то,
что
не
сделал
Venha
como
criança,
cheio
de
esperança
Приходите
как
ребенок,
полный
надежды
E
com
a
confiança
de
que
o
amanhã
será
melhor
И
с
уверенностью,
что
завтра
будет
лучше
Puro
como
um
sorriso,
com
o
céu
de
um
paraíso
Чистый,
как
улыбка,
с
раем
рая
E
uma
lua
pra
eu
poder
roubar
И
луна,
чтобы
я
мог
украсть.
Pra
ela,
que
fica
sempre
na
janela
Для
нее,
которая
всегда
остается
в
окне
Admirando
o
brilho
dela
Любуясь
ее
сиянием
E
eu
me
apaixonando
pelo
teu
olhar
И
я
влюбляюсь
в
твой
взгляд,
Que
brilha
tanto
que
eu
vou
te
contar
Который
сияет
так
ярко,
что
я
скажу
тебе
Que
bem
que
poderia
acompanhar
Как
хорошо,
что
я
мог
идти
в
ногу
A
tal
da
lua
que
eu
quis
roubar
Та
Луна,
которую
я
хотел
украсть.
E
ser
meu
céu
И
быть
моим
небом
Deixa
que
eu
te
cuido,
te
mimo,
te
amo
Позволь
мне
заботиться
о
тебе,
баловать
тебя,
любить
тебя
Deixa
que
eu
te
leve
desse
pra
outro
plano
Позволь
мне
взять
тебя
с
этого
на
другой
план.
Onde
tenha
as
ondas
quebrando
no
mar
Где
волны
разбиваются
о
море
E
nosso
corpo
não
se
canse
de
dançar
И
наше
тело
не
устает
танцевать
Onde
o
menos
seja
mais
Где
меньше
больше
Pois
todo
amor
e
paz
estão
Ибо
вся
любовь
и
мир
Nas
coisas
mais
simples
В
самых
простых
вещах
Na
pureza
de
um
sorriso
В
чистоте
улыбки
No
céu
de
um
paraíso
На
небесах
рая
E
uma
lua
pra
eu
poder
roubar
И
луна,
чтобы
я
мог
украсть.
Pra
ela,
que
fica
sempre
na
janela
Для
нее,
которая
всегда
остается
в
окне
Admirando
o
brilho
dela
Любуясь
ее
сиянием
E
eu
me
apaixonando
pelo
teu
olhar
И
я
влюбляюсь
в
твой
взгляд,
Que
brilha
tanto
que
eu
vou
te
contar
Который
сияет
так
ярко,
что
я
скажу
тебе
Que
bem
que
poderia
acompanhar
Как
хорошо,
что
я
мог
идти
в
ногу
A
tal
da
lua
que
eu
quis
roubar
Та
Луна,
которую
я
хотел
украсть.
E
ser
meu
céu
И
быть
моим
небом
Compositor:
Gabriel
Elias
Композитор:
Габриэль
Элиас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ennio Morricone
Attention! Feel free to leave feedback.