Doug Macleod - Ain't It Rough? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doug Macleod - Ain't It Rough?




"Spoken: I wrote this song about musicians
"Говорят: я написал эту песню о музыкантах.
You know sometimes musicians got to play where they're not wanted
Знаешь иногда музыкантам приходится играть там где они не нужны
Oh I know you might find that hard to believe, but that's true
О, я знаю, тебе может быть трудно в это поверить, но это правда
Let's say you're settin' up one Friday night and a fella
Допустим, ты устраиваешься на одну пятничную ночь и встречаешься с парнем.
At the bar says, "Hey, weren't you here last Friday night?"
В баре спрашивает: "Эй, ты не был здесь в прошлую пятницу вечером?"
You say, "Yeah, I was here last Friday night"
Ты говоришь: "Да, я был здесь в прошлую пятницу вечером".
He say, "I didn't like you"
Он говорит: "Ты мне не нравишься".
Under your breath you go "Well that makes us even"
Ты шепчешь себе под нос: "Что ж, это делает нас квитами".
But you keep on setting up
Но ты продолжаешь устраиваться.
You feel a little tap on your shoulder
Ты чувствуешь легкое прикосновение к своему плечу.
You turn around and there's this woman
Ты оборачиваешься и видишь эту женщину.
She got on more makeup than five drag queens
Она накрасилась больше, чем пять трансвеститов.
In West Hollywood and she says, "Are you loud?"
В Западном Голливуде она спрашивает: "Ты громкий?"
You say, "MacLeod"
Ты спрашиваешь: "Маклауд
"Are you loud?"
".
"Oh, no we ain't loud, just acoustic bass and a guitar"
"О, нет, мы не громкие, только акустический бас и гитара".
"Is that a speaker?"
"Это динамик?"
"Well that's an amplifier.
-" ну, это усилитель.
We use that so we can hear ourselves while you all are enjoying your
Мы используем это, чтобы слышать самих себя, пока вы все наслаждаетесь своим ...
Dinners, your libations, your conversations, and watching television"
Обеды, твои возлияния, твои разговоры и просмотр телевизора.
"I think you're loud. I'm going to tell the manager you're loud"
думаю, что ты громкий. я собираюсь сказать менеджеру, что ты громкий".
Well, you had enough then.
Что ж, тогда с тебя хватит.
That's when you tell her "Madam,
Вот когда ты говоришь ей: "Мадам,
Compared to your make up - we're mute"
По сравнению с вашим макияжем-мы немые".
She says, "Well, I never!"
Она говорит: "Ну, я никогда!"
You say, "Well, maybe you should"
Ты говоришь: "Ну, может, тебе стоит..."
I had to write this song: Ain't It Rough?
Мне пришлось написать эту песню: разве это не тяжело?
Well I was working in this country bar
Я работал в этом деревенском баре.
Picking nothing new on my guitar
Я не выбираю ничего нового на своей гитаре
And I was really thinking I ain't getting too far
И я действительно думал что не зайду слишком далеко
When this fella having a couple beers said
Когда этот парень выпив пару кружек пива сказал
"Son when you get done, come over here
"Сынок, когда закончишь, иди сюда.
I'm gonna' tell you how to be a star
Я расскажу тебе, как стать звездой.
Well, first you need a will of steel
Что ж, для начала тебе нужна стальная воля.
A genuine country feel
Подлинное деревенское чувство
By the way, do you know a song by George Jones?"
Кстати, ты знаешь песню Джорджа Джонса?
Well, I found my way to start to play
Что ж, я нашел способ начать играть.
"He Stopped Loving Her Today"
"Он Разлюбил Ее Сегодня".
But when I got to the bandstand that man was gone."
Но когда я добрался до эстрады, этого человека уже не было.
Ain't it rough?
Разве это не тяжело?
Ain't it tough?
Разве это не тяжело?
When you're doing all you can but it ain't enough
Когда ты делаешь все что можешь но этого недостаточно
I know it's rough
Я знаю, это тяжело.
I know it's tough
Я знаю, это тяжело.
When you're doing all you can
Когда ты делаешь все, что можешь.
But it ain't enough
Но этого недостаточно.
"Spoken: Well, I was working in this Holiday Inn
"Говорят: Ну, я работал в этом отеле "Холидей Инн".
Playing bad music and watching sin
Играет плохую музыку и смотрит грех.
But I don't mind telling you the pay was alright
Но я не возражаю сказать тебе, что с оплатой все в порядке.
But I had to wear this tight pink suit
Но мне пришлось надеть этот облегающий розовый костюм.
That the leader of the band he thought was cute
Это лидер группы, которую он считал симпатичной.
I got nervous sitting down every night
Я нервничал, сидя каждую ночь.
I was picking guitar and handling the lights
Я выбирал гитару и управлялся со светом.
And I'm gonna' tell you I was doing alright
И я скажу тебе, что у меня все было хорошо,
But I felt some trouble when this drunk kept coming on
но я почувствовал некоторые проблемы, когда этот пьяница продолжал наступать.
I said, "Excuse man I got a cue"
Я сказал: "Извини, чувак, я получил сигнал".
He said, "Is that more important than me talking to you!"
Он сказал: "это важнее, чем то, что я говорю с тобой!"
I said, 'It's something I got to do, don't get me wrong"
Я сказал: "это то, что я должен сделать, не пойми меня неправильно".
Well, he got mad, started raising sand
Он разозлился и начал поднимать песок.
Swung at me, hit the leader of the band
Замахнулся на меня, ударил лидера группы.
They gave me a slip, matched my suit, I'm gone."
Мне дали ускользнуть, подобрали костюм, и я ушел.
Ain't it rough?
Разве это не тяжело?
Ain't it tough?
Разве это не тяжело?
When you're doing all you can but it ain't enough
Когда ты делаешь все что можешь но этого недостаточно
I know it's rough
Я знаю, это тяжело.
I know it's tough
Я знаю, это тяжело.
When you're doing all you can
Когда ты делаешь все, что можешь.
But it ain't enough
Но этого недостаточно.
"Spoken: Well my girlfriend called me lazy
"Говорят: Ну, моя девушка назвала меня ленивым
She said, "Didn't you get a trade in the Navy?
Она спросила: "Разве ты не получил профессию на флоте?
Get a straight job things will better you'll see"
Найди нормальную работу, все наладится, вот увидишь"
Well I figured she had a point
Ну, я понял, что она права.
'Cause all I been working was joints
Потому что все, над чем я работал, - это косяки.
So good bye night life and hello straight life for me
Так что прощай ночная жизнь и здравствуй прямая жизнь для меня
I got me a suit and tie
Я купил себе костюм и галстук.
Packed my resumes, ah resumes, with a whole bunch of lies
Упаковал свои резюме, ах, резюме, с целой кучей лжи
And headed downtown to start my new life
И направился в центр города, чтобы начать новую жизнь.
Well, I looked around and I got a job
Что ж, я осмотрелся и нашел работу.
And I'm gonna' tell you I was working hard
И я скажу тебе, что я усердно работал.
But that girl I've talking about? She became my wife
Но та девушка, о которой я говорил, стала моей женой.
Now she wanted me to bring home the bacon
Теперь она хотела, чтобы я принес домой бекон.
But the part of the pig I got was still aching
Но часть свиньи, которую я получил, все еще болела.
And when I came home one night that girl was gone
И когда однажды вечером я вернулся домой, той девушки уже не было.
So I picked up my guitar
Поэтому я взял свою гитару.
And I realized you don't got to be no star
И я понял, что тебе не обязательно быть звездой.
That's why I'm here in this bar singing this song!"
Вот почему я здесь, в этом баре, пою эту песню!"
Ain't it rough?
Разве это не тяжело?
Ain't it tough?
Разве это не тяжело?
When you're doing all you can but it ain't enough
Когда ты делаешь все что можешь но этого недостаточно
I know it's rough
Я знаю, это тяжело.
I know it's tough
Я знаю, это тяжело.
When you're doing all you can
Когда ты делаешь все, что можешь.
But it ain't enough
Но этого недостаточно.
When you're doing all you can
Когда ты делаешь все, что можешь.
But it ain't enough
Но этого недостаточно.
Yes, sir
Да, сэр.





Writer(s): Douglas Macleod


Attention! Feel free to leave feedback.