Doug Macleod - My Inlaws Are Outlaws - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doug Macleod - My Inlaws Are Outlaws




My Inlaws Are Outlaws
Мои родственники – бандиты
Well, my in-laws are outlaws
Ну, твои родственнички настоящие бандиты,
My home life is in a mess
Моя домашняя жизнь полный бардак.
Yes, my in-laws are outlaws
Да, твои родственнички настоящие бандиты,
And my home life is in a mess
И моя домашняя жизнь полный бардак.
I′m gonna call up the High Sheriff
Я собираюсь позвонить шерифу
And get them all up under arrest
И всех их за решетку упечь.
Now your sister she likes to meddle
Твоя сестрица любит совать нос в чужие дела,
She's in everybody′s dirt
Вечно лезет, куда не просят.
If she'd mind her own business
Если бы она занималась своими делами,
Her own damn life would work
Ее собственная жизнь наладилась бы.
My in-laws are Outlaws
Твои родственники бандиты,
My home life is in a mess
Моя домашняя жизнь полный бардак.
I got to call up the High Sheriff
Мне нужно позвонить шерифу
And get them all up under arrest
И всех их за решетку упечь.
Now, your brother steady gambles
Твой брат постоянно играет в азартные игры,
But loses every the time
Но все время проигрывает.
And when he's lost his own money
А когда он проиграет свои деньги,
Then he want to lose with mine
Тогда он хочет проиграть мои.
My in-laws are Outlaws
Твои родственники бандиты,
My home life′s in a mess
Моя домашняя жизнь полный бардак.
I got to call up the High Sheriff
Мне нужно позвонить шерифу
And get them all up under arrest
И всех их за решетку упечь.
Now, your mama likes to trouble
Твоя мама любит создавать проблемы,
She always cause a fuss
Она вечно поднимает шум.
If she rode the Greyhound
Если бы она села в автобус,
The dog would leave the bus
Даже собака сбежала бы из него.
My in-laws are Outlaws
Твои родственники бандиты,
Whoa, my home life′s in a mess
Ох, моя домашняя жизнь полный бардак.
I got to call up the High Sheriff
Мне нужно позвонить шерифу
And get them all up under arrest
И всех их за решетку упечь.
"Spoken:"
"Говорит:"
You mama is so mean, baby
Твоя мама такая злая, детка,
She stand on a railroad track
Если она встанет на железнодорожные пути,
The freight train'd take a dirt road
То товарный поезд свернет на проселочную дорогу.
Your mama?
Твоя мама?
Yes, I did say she had a kind face
Да, я говорил, что у нее доброе лицо,
The kind of face you want to throw a brick at
Такое лицо, в которое хочется кирпичом запустить.
Stump jumping fools, every one of them"
Деревенские дураки, все до одного."





Writer(s): Douglas Cameron Macleod


Attention! Feel free to leave feedback.