Doug Macleod - One Good Woman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doug Macleod - One Good Woman




One Good Woman
Одна хорошая женщина
I′ve been to school, I didn't need no book
Я учился в школе, но мне не нужны были книги
I′ve been to school, now baby, I didn't need no book
Я учился в школе, детка, но мне не нужны были книги
You see, it was one good woman
Видишь ли, всё дело в одной хорошей женщине
I said, "Lord, that's all it took"
Я сказал: "Господи, это всё, что нужно"
She say, "I don′t know about no fishing
Она говорит: не разбираюсь в рыбалке
I′m gonna teach you how to drop your line"
Но я научу тебя забрасывать удочку"
She say, "I don't know about no fishing
Она говорит: не разбираюсь в рыбалке
I′m gonna teach you how to drop your line
Но я научу тебя забрасывать удочку"
It's the motion of the lure
Всё дело в движении приманки
It makes a catch most every time"
Оно обеспечивает улов почти каждый раз"
She say, "I don′t know about no horses
Она говорит: не разбираюсь в лошадях
But I still believe you could ride"
Но я всё же верю, что ты сможешь ездить верхом"
She say, "I don't know about no horses
Она говорит: не разбираюсь в лошадях
But I still believe you could ride
Но я всё же верю, что ты сможешь ездить верхом"
I want you to ease up in my saddle
Я хочу, чтобы ты удобно устроился в моём седле
I want you to move from side to side"
Я хочу, чтобы ты двигался из стороны в сторону"
She say, "I don′t know about no farming
Она говорит: не разбираюсь в фермерстве
I will teach you how plow"
Но я научу тебя пахать"
She say, "I don't know about no farming
Она говорит: не разбираюсь в фермерстве
I will teach you how plow"
Но я научу тебя пахать"
She said, "A fool can plant a seed
Она сказала: "Глупец может посадить семя
But a wise man knows how"
Но мудрец знает как"
I've been to school, I didn′t need no book
Я учился в школе, но мне не нужны были книги
I′ve been to school, now baby, I didn't need no book
Я учился в школе, детка, но мне не нужны были книги
You see, it was one good woman
Видишь ли, всё дело в одной хорошей женщине
I said, "Lord, that′s all it took"
Я сказал: "Господи, это всё, что нужно"





Writer(s): Douglas Cameron Macleod


Attention! Feel free to leave feedback.