Lyrics and translation Doug Macleod - One Good Woman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Good Woman
Одна хорошая женщина
I′ve
been
to
school,
I
didn't
need
no
book
Я
учился
в
школе,
но
мне
не
нужны
были
книги
I′ve
been
to
school,
now
baby,
I
didn't
need
no
book
Я
учился
в
школе,
детка,
но
мне
не
нужны
были
книги
You
see,
it
was
one
good
woman
Видишь
ли,
всё
дело
в
одной
хорошей
женщине
I
said,
"Lord,
that's
all
it
took"
Я
сказал:
"Господи,
это
всё,
что
нужно"
She
say,
"I
don′t
know
about
no
fishing
Она
говорит:
"Я
не
разбираюсь
в
рыбалке
I′m
gonna
teach
you
how
to
drop
your
line"
Но
я
научу
тебя
забрасывать
удочку"
She
say,
"I
don't
know
about
no
fishing
Она
говорит:
"Я
не
разбираюсь
в
рыбалке
I′m
gonna
teach
you
how
to
drop
your
line
Но
я
научу
тебя
забрасывать
удочку"
It's
the
motion
of
the
lure
Всё
дело
в
движении
приманки
It
makes
a
catch
most
every
time"
Оно
обеспечивает
улов
почти
каждый
раз"
She
say,
"I
don′t
know
about
no
horses
Она
говорит:
"Я
не
разбираюсь
в
лошадях
But
I
still
believe
you
could
ride"
Но
я
всё
же
верю,
что
ты
сможешь
ездить
верхом"
She
say,
"I
don't
know
about
no
horses
Она
говорит:
"Я
не
разбираюсь
в
лошадях
But
I
still
believe
you
could
ride
Но
я
всё
же
верю,
что
ты
сможешь
ездить
верхом"
I
want
you
to
ease
up
in
my
saddle
Я
хочу,
чтобы
ты
удобно
устроился
в
моём
седле
I
want
you
to
move
from
side
to
side"
Я
хочу,
чтобы
ты
двигался
из
стороны
в
сторону"
She
say,
"I
don′t
know
about
no
farming
Она
говорит:
"Я
не
разбираюсь
в
фермерстве
I
will
teach
you
how
plow"
Но
я
научу
тебя
пахать"
She
say,
"I
don't
know
about
no
farming
Она
говорит:
"Я
не
разбираюсь
в
фермерстве
I
will
teach
you
how
plow"
Но
я
научу
тебя
пахать"
She
said,
"A
fool
can
plant
a
seed
Она
сказала:
"Глупец
может
посадить
семя
But
a
wise
man
knows
how"
Но
мудрец
знает
как"
I've
been
to
school,
I
didn′t
need
no
book
Я
учился
в
школе,
но
мне
не
нужны
были
книги
I′ve
been
to
school,
now
baby,
I
didn't
need
no
book
Я
учился
в
школе,
детка,
но
мне
не
нужны
были
книги
You
see,
it
was
one
good
woman
Видишь
ли,
всё
дело
в
одной
хорошей
женщине
I
said,
"Lord,
that′s
all
it
took"
Я
сказал:
"Господи,
это
всё,
что
нужно"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Cameron Macleod
Attention! Feel free to leave feedback.