Lyrics and translation Dougie Maclean - Banks and Braes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banks and Braes
Берега и склоны
Ye
banks
and
braes
o'
bonnie
doon
О,
берега
и
склоны
милой
долины,
How
can
ye
bloom
sae
fresh
and
fair?
Как
можете
вы
цвести
так
свежо
и
прекрасно?
How
can
ye
chant
ye
little
birds
Как
можете
вы
петь,
маленькие
птицы,
And
i
sae
weary
full
o'
care?
Когда
я
так
утомлен
и
полон
забот?
Ye'll
break
my
heart
ye
warbling
birds
Вы
разобьете
мое
сердце,
щебечущие
птицы,
That
wanton
through
the
flowery
thorn
Что
резвятся
среди
цветущего
терновника,
Ye
'mind
me
o'
departed
joys
Вы
напоминаете
мне
об
ушедшей
радости,
Departed
never
to
return
Ушедшей,
чтобы
никогда
не
вернуться.
Oft
hae
i
roved
by
bonnie
doon
Часто
бродил
я
по
милой
долине,
To
see
the
rose
and
woodbine
twine
Чтобы
видеть,
как
роза
и
жимолость
переплетаются,
And
ilka
bird
sang
o'
its
love
И
каждая
птица
пела
о
своей
любви,
And
fondly
sae
did
i
o'
mine
И
так
же
нежно
пел
я
о
своей.
Wi'
lightsome
heart
i
pulled
a
rose
С
легким
сердцем
я
сорвал
розу,
Full
sweet
upon
its
thorny
tree
Очень
сладкую,
на
ее
колючем
стебле,
And
my
false
lover
stole
my
rose
И
моя
неверная
возлюбленная
украла
мою
розу,
But
ah
she
left
the
thorn
wi'
me
Но,
ах,
она
оставила
мне
шипы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Phil Kelsall
Album
Tribute
date of release
01-12-1995
Attention! Feel free to leave feedback.