Dougie Maclean - Solid Ground - translation of the lyrics into German

Solid Ground - Dougie Macleantranslation in German




Solid Ground
Festes Land
Down the Buckney den the burn crashes brown from the Autumn spate
Den Buckney-Bach hinunter stürzt die braune Flut vom Herbstregen
The spreading hazels rustle as they bend and sway as they laden wait
Die ausladenden Haseln rascheln, wie sie sich biegen und wiegen, während sie beladen warten
My fathers they have walked this road and now I know
Meine Väter sind diesen Weg gegangen, und jetzt weiß ich es
And yes didn't they know
Und ja, wussten sie es nicht?
There is no great and heavy load
Es gibt keine große und schwere Last
And now I know
Und jetzt weiß ich es
Yes and didn't they know
Ja, und wussten sie es nicht?
Fa la-a la la la-a
Fa la-a la la la-a
We stand on solid ground, on solid ground
Wir stehen auf festem Grund, auf festem Grund
Fa la-a la la la-a
Fa la-a la la la-a
We stand on solid ground, on solid ground
Wir stehen auf festem Grund, auf festem Grund
Across the Arlick face the amber sun beats down to tint the vivid green
Über die Arlick-Seite brennt die bernsteinfarbene Sonne nieder und färbt das leuchtende Grün
I hear it wild and loud, feel it wide and proud, the way it's always been
Ich höre es wild und laut, fühle es weit und stolz, so wie es immer war
My fathers they have looked this way and now I know
Meine Väter haben diesen Weg gesehen, und jetzt weiß ich es
Yes didn't they know
Ja, wussten sie es nicht?
No clever words we have to say
Wir müssen keine klugen Worte sagen
And now I know
Und jetzt weiß ich es
Yes didn't they know
Ja, wussten sie es nicht?
Fa la-a la la la-a
Fa la-a la la la-a
We stand on solid ground, on solid ground
Wir stehen auf festem Grund, auf festem Grund
Fa la-a la la la-a
Fa la-a la la la-a
We stand on solid ground, on solid ground
Wir stehen auf festem Grund, auf festem Grund
It's the Land, it is our wisdom
Es ist das Land, es ist unsere Weisheit
It's the Land, it shines us through
Es ist das Land, es leuchtet uns durch
It's the Land, it feeds our children
Es ist das Land, es ernährt unsere Kinder
It's the Land, you cannot own the Land
Es ist das Land, du kannst das Land nicht besitzen
The Land owns you
Das Land besitzt dich
It's the Land, it is our wisdom
Es ist das Land, es ist unsere Weisheit
It's the Land, it shines us through
Es ist das Land, es leuchtet uns durch
It's the Land, it feeds our children
Es ist das Land, es ernährt unsere Kinder
It's the Land, you cannot own the Land
Es ist das Land, du kannst das Land nicht besitzen
The Land owns you
Das Land besitzt dich
Where is the honest truth? Where is the open soul? Where is the simple smile?
Wo ist die ehrliche Wahrheit? Wo ist die offene Seele? Wo ist das einfache Lächeln?
A couthie word or two for the passing stranger who may rest a while
Ein freundliches Wort oder zwei für den vorübergehenden Fremden, der vielleicht eine Weile ruhen möchte
My fathers they have said these things and now I know
Meine Väter haben diese Dinge gesagt, und jetzt weiß ich es
Yes didn't they know
Ja, wussten sie es nicht?
The joy that shared friendship brings
Die Freude, die geteilte Freundschaft bringt
And now I know
Und jetzt weiß ich es
Yes didn't they know
Ja, wussten sie es nicht?
Fa la-a la la la-a
Fa la-a la la la-a
We stand on solid ground, on solid ground
Wir stehen auf festem Grund, auf festem Grund
Fa la-a la la la-a
Fa la-a la la la-a
We stand on solid ground, on solid ground
Wir stehen auf festem Grund, auf festem Grund
Fa la-a la la la-a
Fa la-a la la la-a
We stand on solid ground, on solid ground
Wir stehen auf festem Grund, auf festem Grund
Fa la-a la la la-a
Fa la-a la la la-a
We stand on solid ground, on solid ground
Wir stehen auf festem Grund, auf festem Grund
It's the Land, it is our wisdom
Es ist das Land, es ist unsere Weisheit
It's the Land, it shines us through
Es ist das Land, es leuchtet uns durch
It's the Land, it feeds our children
Es ist das Land, es ernährt unsere Kinder
It's the Land, you cannot own the Land
Es ist das Land, du kannst das Land nicht besitzen
The Land owns you
Das Land besitzt dich
It's the Land, it is our wisdom
Es ist das Land, es ist unsere Weisheit
It's the Land, it shines us through
Es ist das Land, es leuchtet uns durch
It's the Land, it feeds our children
Es ist das Land, es ernährt unsere Kinder
It's the Land, you cannot own the Land
Es ist das Land, du kannst das Land nicht besitzen
The Land owns you
Das Land besitzt dich





Writer(s): Douglas Menzies Mac Lean


Attention! Feel free to leave feedback.