Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
gie's
a
song
montgomery
cried
Komm,
sing
uns
ein
Lied,
rief
Montgomery
And
lay
your
disputes
a'
aside
Und
legt
all
eure
Streitigkeiten
beiseite
What
nonsense
is't
for
folks
to
chide
Was
für
ein
Unsinn
ist
es,
wenn
Leute
schimpfen
For
what
was
done
before
'em
Über
das,
was
vor
ihrer
Zeit
geschah
Let
whig
and
tory
a'
agree
Lasst
Whig
und
Tory
sich
alle
einigen
Whig
and
tory
whig
and
tory
Whig
und
Tory,
Whig
und
Tory
Whig
and
tory
a'
agree
Whig
und
Tory,
einigt
euch
alle
To
drop
their
whigmigmorum
Ihr
Gezänk
fallenzulassen
Let
whig
and
tory
a'
agree
Lasst
Whig
und
Tory
sich
alle
einigen
To
spend
this
night
in
mirth
and
glee
Diese
Nacht
in
Fröhlichkeit
und
Freude
zu
verbringen
And
cheerfu'
sing
alang
wi'
me
Und
fröhlich
mit
mir
zu
singen
The
reel
o'
tullochgorum
Den
Reel
von
Tullochgorum
Tullochgorum's
my
delight
Tullochgorum
ist
meine
Freude
It
gars
us
a'
in
ane
unite
Er
vereint
uns
alle
And
only
sumph
that
keeps
up
spite
Und
nur
der
Dummkopf,
der
Groll
hegt
In
conscience
i
abhor
him
Bei
meinem
Gewissen,
ich
verabscheue
ihn
Blythe
and
merry
we'll
be
a'
Fröhlich
und
heiter
werden
wir
alle
sein
Blythe
and
merry
blythe
and
merry
Fröhlich
und
heiter,
fröhlich
und
heiter
Blythe
and
merry
we'll
be
a'
Fröhlich
und
heiter
werden
wir
alle
sein
And
make
a
cheerfu'
quorum
Und
bilden
eine
fröhliche
Runde
Blythe
and
merry
we'll
be
a'
Fröhlich
und
heiter
werden
wir
alle
sein
As
lang
as
we
hae
a
breath
to
draw
Solange
wir
noch
einen
Atemzug
haben
And
dance
till
we
be
like
to
fa'
Und
tanzen,
bis
wir
fast
umfallen
The
reel
of
tullochgorum
Den
Reel
von
Tullochgorum
Let
wardly
worms
their
minds
oppress
Lasst
Geizkragen
ihren
Geist
bedrücken
Wi'
fears
o'
want
and
double
cess
Mit
Angst
vor
Mangel
und
doppelter
Steuer
And
sullen
sots
themselves
distress
Und
mürrische
Tölpel
sich
selbst
quälen
Wi'
keeping
up
decorum
Indem
sie
den
Anstand
wahren
Shall
we
sae
sour
and
sulky
sit?
Sollen
wir
so
sauer
und
mürrisch
dasitzen?
Sour
and
sulky
sour
and
sulky
Sauer
und
mürrisch,
sauer
und
mürrisch
Sour
and
sulky
shall
we
sit
Sauer
und
mürrisch
sollen
wir
dasitzen
Like
auld
philosophorum?
Wie
alte
Philosophen?
Shall
we
sae
sour
and
sulky
sit
Sollen
wir
so
sauer
und
mürrisch
dasitzen
With
neither
sense
nor
mirth
nor
wit
Ohne
Verstand,
noch
Fröhlichkeit,
noch
Witz
Nor
ever
rise
to
shake
a
fit
Noch
jemals
aufstehen,
um
das
Tanzbein
zu
schwingen
To
the
reel
o'
tullochgorum?
Zum
Reel
von
Tullochgorum?
May
choicest
blessings
aye
attend
Mögen
die
erlesensten
Segen
stets
begleiten
Each
honest
open
hearted
friend
Jeden
ehrlichen,
offenherzigen
Freund
And
calm
and
quiet
be
his
end
Und
ruhig
und
friedlich
sei
sein
Ende
And
a'
that's
gude
watch
o'er
him
Und
alles
Gute
wache
über
ihn
May
peace
and
plenty
be
his
lot
Mögen
Frieden
und
Fülle
sein
Los
sein
Peace
and
plenty
peace
and
plenty
Frieden
und
Fülle,
Frieden
und
Fülle
Peace
and
plenty
be
his
lot
Frieden
und
Fülle
sei
sein
Los
And
dainties
a
great
store
o'
them
Und
Köstlichkeiten
in
großer
Menge
davon
May
peace
and
plenty
be
his
lot
Mögen
Frieden
und
Fülle
sein
Los
sein
Unstain'd
by
any
vicious
spot
Unbefleckt
von
jedem
Lasterfleck
And
may
he
never
want
a
groat
Und
möge
ihm
nie
ein
Groschen
fehlen
That's
fond
o'
tullochgorum
Der
Tullochgorum
gernhat
But
for
the
discontented
fool
Doch
für
den
unzufriedenen
Narren
Who
wants
to
be
oppression's
tool
Der
das
Werkzeug
der
Unterdrückung
sein
will
May
envy
gnaw
his
rotten
soul
Möge
Neid
seine
verrottete
Seele
nagen
And
blackest
discontent
devour
him
Und
schwärzeste
Unzufriedenheit
ihn
verschlingen
May
dool
and
sorrow
be
his
chance
Mögen
Leid
und
Kummer
sein
Schicksal
sein
Dool
and
sorrow
dool
and
sorrow
Leid
und
Kummer,
Leid
und
Kummer
Dool
and
sorrow
be
his
chance
Leid
und
Kummer
sei
sein
Schicksal
And
honest
souls
abhor
him
Und
ehrliche
Seelen
ihn
verabscheuen
May
dool
and
sorrow
be
his
chance
Mögen
Leid
und
Kummer
sein
Schicksal
sein
A'
the
ills
that
come
frae
france
All
das
Übel,
das
aus
Frankreich
kommt
Whae'er
he
be
that
winna
dance
Wer
auch
immer
er
sei,
der
nicht
tanzen
will
The
reel
o'
tullochgorum
Den
Reel
von
Tullochgorum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Douglas Menzies Mac Lean
Attention! Feel free to leave feedback.