Lyrics and translation Douglas Bastidas Tranzas - Mori (Live - En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mori (Live - En Vivo)
Умер (Live - Вживую)
Y
preguntas
por
mí
И
спрашиваешь
обо
мне,
Que
como
me
va,
Как
мои
дела,
Haber
como
tomé
Как
я
воспринял
Tantas
cosas
que
hablé
Всё
то,
что
говорил
De
la
soledad
Об
одиночестве,
Que
si
estoy
bien
o
mal
Хорошо
ли
мне
или
плохо,
Que
si
puedo
reír
Могу
ли
я
смеяться
O
si
puedo
llorar
Или
могу
ли
я
плакать.
Y
preguntas
por
mí
И
спрашиваешь
обо
мне
Por
curiosidad
Из
любопытства,
Y
quisiera
decir
А
я
хочу
сказать,
Que
te
extraño
a
rabiar
Что
безумно
скучаю
по
тебе,
Que
ya
no
puedo
más
Что
больше
не
могу,
O
se
me
pasará
Или
это
пройдёт,
Pero
ya
no
lo
sé
Но
я
уже
не
знаю.
Yo
ya
no
siento
más
Я
уже
ничего
не
чувствую,
Porque
ya
no
estoy
aquí
morí
Потому
что
меня
здесь
больше
нет,
я
умер.
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mí
Умер
в
тот
день,
когда
ты
так
ушла
от
меня.
No
estoy,
camino
por
las
calles
sin
pensar
Меня
нет,
я
брожу
по
улицам
бездумно,
Oigo
sin
escuchar
Слышу,
не
слушая,
Abrazo
sin
sentir
Обнимаю,
не
чувствуя.
Soy
el
único
muerto
que
puede
caminar
Я
единственный
мертвец,
который
может
ходить,
Porque
ya
no
estoy
aquí
morí
Потому
что
меня
здесь
больше
нет,
я
умер.
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mí
Умер
в
тот
день,
когда
ты
так
ушла
от
меня.
No
estoy,
sólo
existe
este
maldito
amor
Меня
нет,
существует
лишь
эта
проклятая
любовь,
Que
es
más
grande
que
el
sol
Которая
больше
солнца,
No
tiene
compasión
В
ней
нет
сострадания.
No
preguntes
por
mí
Не
спрашивай
обо
мне,
Yo
ya
no
estoy
aquí
Меня
здесь
больше
нет.
(Ya
no
estoy
aquí,
ya
no
estoy
aquí)
(Меня
здесь
больше
нет,
меня
здесь
больше
нет.)
Y
preguntas
por
mí
И
спрашиваешь
обо
мне
Si
salió
a
relucir
Если
всплыл
Una
conversación
Какой-то
разговор,
Como
otra
normal
Как
любой
другой,
Si
tenía
la
razón
Был
ли
я
прав
O
si
yo
estaba
mal
Или
я
был
неправ.
No
me
puede
importar
Мне
всё
равно,
Porque
ya
no
estoy
aquí
morí
Потому
что
меня
здесь
больше
нет,
я
умер.
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mí
Умер
в
тот
день,
когда
ты
так
ушла
от
меня.
No
estoy,
camino
por
las
calles
sin
pensar
Меня
нет,
я
брожу
по
улицам
бездумно,
Oigo
sin
escuchar
Слышу,
не
слушая,
Abrazo
sin
sentir
Обнимаю,
не
чувствуя.
Soy
el
único
muerto
que
puede
caminar
Я
единственный
мертвец,
который
может
ходить,
Porque
ya
no
estoy
aquí
morí
Потому
что
меня
здесь
больше
нет,
я
умер.
Morí
el
día
en
que
te
fuiste
así
de
mí
Умер
в
тот
день,
когда
ты
так
ушла
от
меня.
No
estoy,
sólo
existe
este
maldito
amor
Меня
нет,
существует
лишь
эта
проклятая
любовь,
Que
es
más
grande
que
el
sol
Которая
больше
солнца,
No
tiene
compasión
В
ней
нет
сострадания.
No
preguntes
por
mí
Не
спрашивай
обо
мне,
Yo
ya
no
estoy
aquí
Меня
здесь
больше
нет.
(Ya
no
estoy
aquí,
ya
no
estoy
aquí)
(Меня
здесь
больше
нет,
меня
здесь
больше
нет.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas Bastidas
Attention! Feel free to leave feedback.