Douglas Din - Causa Mor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Douglas Din - Causa Mor




Causa Mor
Причина смерти
Nasce uma flor, varia na cor
Рождается цветок, меняется в цвете,
Mas é incolor para o criador
Но он бесцветен для своего создателя.
Uma criação sem força de ação
Творение без силы действия,
Fraco coração mas criação
Слабое сердце, но плохое воспитание.
Virá com o tempo representado
Придет со временем, представленное
Pela areia na ampulheta
Песком в песочных часах.
Como discurso troca de lado
Как речь меняет сторону,
Sendo moldado mais que a silhueta
Будучи сформированным больше, чем силуэт.
Entre sair da arena ou arar a terra
Между уходом с арены или вспашкой земли,
Pra fazer brotar em campo de guerra
Чтобы заставить прорастать на поле битвы.
Nesse mar de gente sem guelra que ajude
В этом море людей без жабр, которые помогут,
Quem ama o deseja mesmo em área rude
Кто любит, желает даже в грубой местности.
Rude como a cultura que entra na mente por exposição
Грубой, как культура, которая входит в разум через воздействие,
Sem a permissão se fixará como um alicerce pra invocação
Без разрешения она закрепится как фундамент для призвания
De cada argumento
Каждого аргумента.
Se ele for feito de barro ficamos na lama
Если он сделан из глины, мы останемся в грязи,
Mas se os pilares são feitos de
Но если столпы сделаны из
Ouro sobre o tesouro quem cuspirá drama
Золота поверх сокровища, кто будет плеваться драмой?
E é isso que nos educa, sempre preso à muvuca
И это то, что нас воспитывает, всегда в плену у толпы,
Mesma que o anjo segue e o demônio cutuca o cordeiro com vara curta
Той же, за которой следует ангел, а демон тыкает ягненка короткой палкой.
Tudo em longo prazo
Все в долгосрочной перспективе,
Pra experimentar os de dez, sete, cinco anos em caso mais extremo
Чтобы испытать десяти-, семи-, пятилетних в крайнем случае.
Pega o menos imune
Берет наименее защищенного,
Mostra o que de pior, tudo é questão de costume
Показывает худшее, все дело привычки,
Produzido com o tempo de quem a mercê
Выработанной со временем у тех, кто находится во власти
Do meio ambiente, crianças como você e como eu
Окружающей среды, детей, таких как ты и я.
Eles querem correr, querem crescer
Они хотят бегать, хотят расти,
Poder pegar os doces no alto da prateleira
Мочь доставать сладости с верхней полки.
São iguais a você, iguais a mim
Они такие же, как ты, такие же, как я,
Inocência mirim, a minha causa primeira
Детская невинность, моя первопричина.
São corpos de poucos anos, transportam tanto calo
Тела нескольких лет, несут столько мозолей
Na alma, palma, poeira e pureza vão pelo ralo
На душе, ладони, пыль и чистота уходят в канализацию
Cada vez que retornam da rua que nos reformam
Каждый раз, когда они возвращаются с улицы, которая нас преобразует
Com kit de lei e vícios, edifícios que adornam
С набором законов и пороков, зданиями, которые украшают
O sonho que é exposto e a distância e é imposto
Мечту, которая выставлена, и дистанцию, которая навязана
De perto de pai pra filho mas culpa não tem rosto
Между отцом и сыном, но у вины нет лица.
Todos tem sua porção na invenção desse portfólio
У всех есть своя доля в изобретении этого портфолио
Do universo da compra que fica de espólio
Вселенной покупок, которая остается в наследство
Pros nossos pequenos, se o dólar vale menos eles sabem
Нашим малышам, если доллар стоит меньше, они знают.
Assisto o enterro de nossos ingênuos
Я наблюдаю похороны наших наивных,
Que aprendem, fazem, atacam, defendem
Которые учатся, делают, атакуют, защищают,
Cumpram a cerimônia que de nós não mais dependem
Выполняют церемонию, которая от нас больше не зависит.
Irmão cuidando de irmão, tem
Брат заботится о брате, есть
Criança pedindo esmola, tem
Ребенок, просящий милостыню, есть
Que prefere campo a colégio, tem
Кто предпочитает поле школе, есть
Pensando que crime é remédio, também
Думая, что преступление - лекарство, тоже есть.
Fato é que educação não tem nada a ver com uma sala carteira
Факт в том, что образование не имеет ничего общего с партой в классе,
Cadeira imunda, jaula vagabunda, controle de segunda à sexta-feira
Грязным стулом, жалкой клеткой, контролем с понедельника по пятницу.
O futuro vira resto de tudo que o mundo propôs
Будущее становится лишь остатком всего, что предложил мир,
E não acordo protesto, por que o nosso povo compôs
И нет согласия, протеста, потому что наш народ создал
Os pais se opõe ninguém se impõe à revolução torta e lenta
Родителей, которые противятся, никто не противостоит кривой и медленной революции.
Por isso eles vão sonhar e brincar
Поэтому они будут мечтать и играть
Aos trinta de idade e ainda aos quarenta
В тридцать лет и даже в сорок.
Eles querem correr, querem crescer
Они хотят бегать, хотят расти,
Poder pegar os doces no alto da prateleira
Мочь доставать сладости с верхней полки.
São iguais a você, iguais a mim
Они такие же, как ты, такие же, как я,
Inocência mirim, a minha causa primeira
Детская невинность, моя первопричина.
Criança absorve o que no entorno, assimila o que de vantagem
Ребенок впитывает то, что находится вокруг, усваивает то, что выгодно,
Miséria de grana menos que virtude ferra a saúde da auto-imagem
Нищета денег меньше, чем добродетель, разрушает здоровье самооценки
Até que não haja a auto avaliação do que fomos e somos
До тех пор, пока не будет самооценки того, кем мы были и кем являемся.
Mas se o presente fala do passado
Но если настоящее говорит о прошлом,
Do que você acha que nós somos donos?
Чем, по-твоему, мы владеем?
O futuro é tão ilusório também não tem nada a ver com destino
Будущее так же иллюзорно, оно также не имеет ничего общего с судьбой,
Mas que cultura são fios de náilon
Но только культура - это нейлоновые нити,
Movendo as tralhas de tanto menino e menina
Двигающие пожитки стольких мальчиков и девочек.
A vida ensina, mas que qualquer professor
Жизнь учит лучше, чем любой учитель,
Que fala de história mas o aluno cria uma de dominado e dominador
Который говорит об истории, но ученик создает свою историю господина и подчиненного.
E isso não é fardo de preto, pardo, sem pai
И это не бремя черного, коричневого, без отца,
Cada grito escutado não vai
Каждый услышанный крик не пройдет,
É uma ficha que uma hora cai
Это фишка, которая однажды упадет
Pro molde de quem chuta o balde
По образцу того, кто бросает вызов,
Quando sai da forma se esbalda
Когда выходит из формы, отрывается.
O resto é adereço
Остальное - просто украшение,
Começa no tempo da frauda
Начинается во времена пеленок.
O governo põe sua melhor fraude perante gestante no primeiro instante
Правительство выставляет свой лучший обман перед беременной женщиной в первый момент,
Ele faz parecer que agora é trabalho e que a escola será o bastante
Оно заставляет думать, что теперь это работа, и что школы будет достаточно.
Olhe para o mundo, olhe pra você la no fundo
Посмотри на мир, посмотри на себя глубоко внутри,
Vejam quanta gente não realizada que amargam escolhas a cada segundo
Посмотри, сколько нереализованных людей горько сожалеют о выборе каждую секунду.
E isso que quero evitar, saca?
И это то, чего я хочу избежать, понимаешь?
Nessa laguna tem algo que ataca
В этой лагуне есть что-то, что атакует,
Tem oito anos de história sofrendo com o próprio fim numa maca
Ему всего восемь лет, он страдает от собственного конца на койке.
Mas creio na revolução, esses sonhadores conheço de cor
Но я верю в революцию, этих мечтателей я знаю наизусть,
Pois sou como eles, nada sereno e faço dos pequenos minha causa maior
Потому что я такой же, как они, неспокойный, и делаю маленьких своей главной причиной.
Eles querem correr, querem crescer
Они хотят бегать, хотят расти,
Poder pegar os doces no alto da prateleira
Мочь доставать сладости с верхней полки.
São iguais a você, iguais a mim
Они такие же, как ты, такие же, как я,
Inocência mirim, a minha causa primeira
Детская невинность, моя первопричина.





Writer(s): Douglas Din


Attention! Feel free to leave feedback.