Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh, Lady, Be Good!
Oh, Lady, Be Good!
Come
on,
Susie
Komm
schon,
Susie
For
my
sake!
Mir
zuliebe!
Aw,
sweet
lady,
be
good!
Ach,
süße
Lady,
sei
brav!
What
a
killing
we
could
make
Was
für
einen
Gewinn
wir
machen
könnten
Oh
lady,
oh
please,
come
through
Oh
Lady,
oh
bitte,
mach
mit
Susie,
oh
for
goodness
sake,
it
isn't
so
hard
to
do
Susie,
ach,
um
Himmels
willen,
es
ist
nicht
so
schwer
zu
tun
In
this
moment
of
distress,
hear
my
SOS
In
diesem
Moment
der
Not,
höre
mein
SOS
All
my
future
is
at
stake
Meine
ganze
Zukunft
steht
auf
dem
Spiel
And
Susie,
it's
up
to
you!
Und
Susie,
es
liegt
an
dir!
So,
oh
sweet
and
lovely
Susie,
be
good!
Also,
oh
süße
und
liebliche
Susie,
sei
brav!
Oh,
Susie,
be
good
Oh,
Susie,
sei
brav
I
am
so
awfully
misunderstood
Ich
werde
so
schrecklich
missverstanden
So,
Susie,
be
good
Also,
Susie,
sei
brav
Oh,
please
have
some
pity
Oh,
bitte
hab
etwas
Mitleid
I'm
all
alone
in
this
big
city
Ich
bin
ganz
allein
in
dieser
großen
Stadt
I
tell
you
I'm
just
a
lonesome
babe
in
the
world
Ich
sage
dir,
ich
bin
nur
ein
einsames
Baby
in
der
Welt
Oh,
Susie,
be
good
Oh,
Susie,
sei
brav
Ah,
excuse
me?
Ah,
Entschuldigung?
Do
you
speak
Spanish?
Sprechen
Sie
Spanisch?
You
know,
you'd
look
smart
in
a
black
lace
mantilla!
Wissen
Sie,
Sie
würden
in
einer
schwarzen
Spitzenmantilla
schick
aussehen!
Well,
that's
lovely,
have
you
tried
the
Mexican
hat
dance?
Nun,
das
ist
reizend,
haben
Sie
den
mexikanischen
Hut-Tanz
ausprobiert?
You
wouldn't
be
Our
Lady
of
Guadeloupe,
by
chance?
Sie
wären
nicht
zufällig
Unsere
Liebe
Frau
von
Guadalupe?
Didn't
we
meet
in
Guadalajara
last
Easter?
Haben
wir
uns
nicht
letztes
Ostern
in
Guadalajara
getroffen?
Doesn't
anyone
in
this
joint
speak
Spanish!
Spricht
denn
niemand
in
diesem
Laden
Spanisch!
Listen
to
my
tale
of
woe
Hör
dir
meine
Leidensgeschichte
an
It's
terribly
sad
but
true
Sie
ist
schrecklich
traurig,
aber
wahr
All
dressed
up,
no
place
to
go
Schick
gemacht,
kein
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
Each
evening
I'm
awfully
blue
Jeden
Abend
bin
ich
furchtbar
traurig
I
must
win
some
win-some
miss
Ich
muss
eine
gewinnende
Dame
gewinnen
Can't
go
on
like
this
Kann
so
nicht
weitermachen
I
could
blossom
out
I
know
Ich
könnte
aufblühen,
ich
weiß
With
somebody
just
like
you
Mit
jemandem
genau
wie
du
Oh,
sweet
and
lovely
lady,
be
good
Oh,
süße
und
liebliche
Lady,
sei
brav
Oh,
lady,
be
good
to
me
Oh,
Lady,
sei
brav
zu
mir
I
am
so
awfully
misunderstood
Ich
werde
so
schrecklich
missverstanden
So
lady,
be
good
Also
Lady,
sei
brav
Oh,
please
have
some
pity
Oh,
bitte
hab
etwas
Mitleid
I'm
all
alone
in
this
big
city
Ich
bin
ganz
allein
in
dieser
großen
Stadt
I
tell
you
I'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood
Ich
sage
dir,
ich
bin
nur
ein
einsames
Baby
im
Wald
So
lady
be
good
Also
Lady,
sei
brav
Oh,
sweet
and
lovely
lady,
be
good
Oh,
süße
und
liebliche
Lady,
sei
brav
Oh,
lady
be
good
Oh,
Lady
sei
brav
I
am
so
awfully
misunderstood
Ich
werde
so
schrecklich
missverstanden
So
lady,
be
good
Also
Lady,
sei
brav
This
is
tulip
weather
Es
ist
Tulpenwetter
So
let's
put
two
and
two
together
Also
lass
uns
zwei
und
zwei
zusammenzählen
I
tell
you
I'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood
Ich
sage
dir,
ich
bin
nur
ein
einsames
Baby
im
Wald
So,
lady
be
good
Also,
Lady
sei
brav
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.