Douglas & Vinicius - Garrafa de Pinga (Acústico) - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian




Garrafa de Pinga (Acústico) - Ao Vivo
Бутылка пингы (Акустика) - На живую
Por que toda moda 'xonada
Почему все модные страдания
Tem que ser sofrida?
Должны быть такими мучительными?
Por que será que quem escreve
Почему тот, кто пишет эти песни,
Conhece minha vida?
Знает мою жизнь?
sem rumo, jogado na rua
Я потерян, брошен на улице,
Eu perdi dez quilos em uma semana
Потерял десять килограмм за неделю
Desde a última vez que vagou
С тех пор, как ты покинула
Seu lugar na minha cama
Свое место в моей постели
Por que me pediu um tempo, falou da rotina?
Зачем ты просила время, говорила о рутине?
Se eu, de tanto te olhar, queimei minha retina
Если я, глядя на тебя, уже сжег свою сетчатку
E agora, sinto seu cheiro
А теперь чувствую только твой запах,
Sem você, por perto, perdi o meu tato
Без тебя рядом, я теряю осязание,
Ultimamente, não me responsabilizo por meus atos
В последнее время не отвечаю за свои поступки
Vem!
Приди!
Eu fiz simpatia, eu fiz mandinga
Я и заговоры читал, и колдовал,
Mas consegui te esquecer
Но смог забыть тебя только
No fundo da garrafa de pinga
На дне бутылки с пингой
Êta, mulher bandida!
Эх ты, женщина-разбойница!
E no outro dia, a ressaca moral
А наутро моральное похмелье,
Pra dor de cabeça, desce um Sonrisal
От головной боли таблетка,
Pra espantar recaída, prefiro beber
Чтобы избежать рецидива, лучше пить,
Pra não te ligar e ter que te dizer
Чем звонить тебе и говорить...
Que eu fiz simpatia, eu fiz mandinga
Что я и заговоры читал, и колдовал,
Mas consegui te esquecer
Но смог забыть тебя только
No fundo da garrafa de pinga
На дне бутылки с пингой
Êta, mulher bandida!
Эх ты, женщина-разбойница!
E no outro dia, a ressaca moral
А наутро моральное похмелье,
Pra dor de cabeça, desce um Sonrisal
От головной боли таблетка,
Pra espantar recaída, prefiro beber
Чтобы избежать рецидива, лучше пить,
Pra não te ligar e ter que te dizer
Чем звонить тебе и говорить,
Que eu amo você, ê-ê-ê, ê-ê-ê
Что люблю тебя, э-э-э, э-э-э
'Simbora, moçada!
Поехали, народ!
Por que toda moda 'xonada
Почему все модные страдания
Tem que ser sofrida?
Должны быть такими мучительными?
Por que será que quem escreve
Почему тот, кто пишет эти песни,
Conhece minha vida?
Знает мою жизнь?
sem rumo, jogado na rua
Я потерян, брошен на улице,
Eu perdi dez quilos em uma semana
Потерял десять килограмм за неделю
Desde a última vez que vagou
С тех пор, как ты покинула
Seu lugar na minha cama
Свое место в моей постели
Por que me pediu um tempo, falou da rotina?
Зачем ты просила время, говорила о рутине?
Se eu, de tanto te olhar, queimei minha retina
Если я, глядя на тебя, уже сжег свою сетчатку
E agora, sinto seu cheiro
А теперь чувствую только твой запах,
Sem você, por perto, perdi o meu tato
Без тебя рядом, я теряю осязание,
Ultimamente, não me responsabilizo (por meus atos)
В последнее время не отвечаю (за свои поступки)
Eu fiz simpatia, eu fiz mandinga
Я и заговоры читал, и колдовал,
Mas consegui te esquecer
Но смог забыть тебя только
No fundo da garrafa de pinga
На дне бутылки с пингой
Êta, mulher bandida!
Эх ты, женщина-разбойница!
E no outro dia, a ressaca moral
А наутро моральное похмелье,
Pra dor de cabeça, desce um Sonrisal
От головной боли таблетка,
Pra espantar recaída, prefiro beber
Чтобы избежать рецидива, лучше пить,
Pra não te ligar e ter que te dizer
Чем звонить тебе и говорить...
Que eu fiz simpatia, eu fiz mandinga
Что я и заговоры читал, и колдовал,
Mas consegui (te esquecer)
Но смог забыть (тебя)
No fundo da garrafa de pinga
На дне бутылки с пингой
Êta, mulher bandida!
Эх ты, женщина-разбойница!
E no outro dia, a ressaca moral
А наутро моральное похмелье,
Pra dor de cabeça, desce um Sonrisal
От головной боли таблетка,
Pra espantar recaída, prefiro beber
Чтобы избежать рецидива, лучше пить,
Pra não te ligar e ter que te dizer
Чем звонить тебе и говорить,
Que eu amo você, ê-ê-ê, ê-ê-ê
Что люблю тебя, э-э-э, э-э-э
Eu fiz simpatia
Я и заговоры читал...
Ô turma de cachaceiro, viu?
Эй, компания выпивох, слышали?
Deus que me livre de 'ocês, maluco!
Господь избави меня от вас, с ума сойти!





Writer(s): Douglas Moreira Goncalves


Attention! Feel free to leave feedback.