Lyrics and translation Dove Cameron - Bad Idea
Could've
said
this
day
was
coming
Могла
бы
сказать,
что
этот
день
настанет,
See
your
name
light
up
my
phone
Вижу,
как
твое
имя
высветилось
на
моем
телефоне.
You're
having
revelations
У
тебя
просветление,
Wish
you
never
let
me
go
Жалешь,
что
отпустил
меня.
And
you
say
that
you
miss
me
(I'm
sure
that
you
miss
me)
И
ты
говоришь,
что
скучаешь
(Уверена,
что
скучаешь),
Funny
how
you
think
you're
such
a
mystery
Смешно,
как
ты
думаешь,
что
ты
такая
загадка.
Say
you
gotta
tell
me
something
face
to
face
Говоришь,
что
должен
сказать
мне
что-то
в
лицо.
I
know
I
shouldn't
do
it,
but
I'm
gonna
do
it
Знаю,
что
не
должна
этого
делать,
но
сделаю,
Seems
exactly
where
I
shouldn't
go,
I'm
running
to
it
Кажется,
именно
туда,
куда
не
следует
идти,
я
бегу.
I've
been
trying
out
the
high
road,
and
I
hate
it
Я
пыталась
идти
честным
путем,
и
мне
это
ненавистно.
I've
got
a
lot
of
sins,
but
you're
my
favorite
У
меня
много
грехов,
но
ты
мой
любимый.
Baby,
you're
a
bad
idea,
but
I
could
do
a
few
more
years
Детка,
ты
плохая
идея,
но
я
могла
бы
потратить
на
тебя
еще
пару
лет.
I've
got
a
little
left
in
here,
funny
how
you
reappear
У
меня
еще
есть
немного
времени,
забавно,
как
ты
снова
появляешься
In
the
nick
of
time,
I
guess
it
didn't
die
В
последний
момент,
полагаю,
это
не
умерло.
Can't
say
we
didn't
try,
baby,
we're
a
bad
idea
Нельзя
сказать,
что
мы
не
пытались,
детка,
мы
плохая
идея.
Fuck
it,
let's
do
it
again
К
черту,
давай
сделаем
это
снова.
You'll
pick
somewhere
that's
private
Ты
выберешь
место
поуединеннее,
Where
you
and
I
can
really
speak
Где
мы
с
тобой
сможем
поговорить
по
душам.
Go
ahead
and
tell
me
something
Давай,
расскажи
мне
что-нибудь,
That
you
learned
in
therapy
Чему
ты
научился
на
терапии.
And
it's
almost
convincing
(it's
almost
convincing)
И
это
почти
убедительно
(это
почти
убедительно),
But
I've
been
known
to
go
against
my
instincts
Но
я
была
такой,
что
шла
наперекор
своим
инстинктам.
And
I
know
you're
performing,
but
it's
working
for
me
И
я
знаю,
что
ты
играешь,
но
это
работает
на
меня.
We
can
talk
about
it
in
the
morning
Мы
можем
поговорить
об
этом
утром.
Baby,
you're
a
bad
idea,
but
I
could
do
a
few
more
years
Детка,
ты
плохая
идея,
но
я
могла
бы
потратить
на
тебя
еще
пару
лет.
I've
got
a
little
left
in
here,
funny
how
you
reappear
У
меня
еще
есть
немного
времени,
забавно,
как
ты
снова
появляешься
In
the
nick
of
time,
I
guess
it
didn't
die
В
последний
момент,
полагаю,
это
не
умерло.
Can't
say
we
didn't
try,
baby,
we're
a
bad
idea
Нельзя
сказать,
что
мы
не
пытались,
детка,
мы
плохая
идея.
Fuck
it,
let's
do
it
again
К
черту,
давай
сделаем
это
снова.
Bottom
line,
we
made
it
out
the
first
time
По
сути,
у
нас
получилось
в
первый
раз,
Still
in
love
and
half
alive
Все
еще
влюблены
и
наполовину
живы.
We
didn't
die,
but
no
guarantees
this
time
Мы
не
умерли,
но
никаких
гарантий
на
этот
раз.
Alright,
fuck
it,
let's
do
it
again
Ладно,
к
черту,
давай
сделаем
это
снова.
Baby,
you're
a
bad
idea,
but
I
could
do
a
few
more
years
Детка,
ты
плохая
идея,
но
я
могла
бы
потратить
на
тебя
еще
пару
лет.
I've
got
a
little
left
in
here,
funny
how
you
reappear
У
меня
еще
есть
немного
времени,
забавно,
как
ты
снова
появляешься
In
the
nick
of
time,
I
guess
it
didn't
die
В
последний
момент,
полагаю,
это
не
умерло.
Can't
say
we
didn't
try,
baby,
we're
a
bad
idea
Нельзя
сказать,
что
мы
не
пытались,
детка,
мы
плохая
идея.
Fuck
it,
let's
do
it
again
К
черту,
давай
сделаем
это
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dove Cameron, Evan Blair, Madi Yanofsky
Attention! Feel free to leave feedback.