Lyrics and translation Doves - Brazil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saw
a
building
burning
down
Видел,
как
здание
горит,
In
the
middle
of
nowhere
Посреди
ничего,
On
a
sickle
moon
night
Ночью,
при
серпе
луны.
Throughout(?)
past
that
scene
Проехал
мимо
этой
сцены,
And
turned
to
the
flames
that
were
puncturing
the
sky
И
обернулся
к
пламени,
пронзающему
небо.
People
stood
and
stared
Люди
стояли
и
смотрели,
Witnessed
the
owner,
his
head
in
his
hands
Видел
владельца,
схватившегося
за
голову,
Saw
the
moon
wired
to
the
sky
Видел
луну,
прикованную
к
небу,
Just
kept
driving,
God
knows
why
Просто
продолжал
ехать,
Бог
знает
почему.
Down
to
the
rivers
edge
Вниз,
к
краю
реки,
Down
to
the
river
and
off
the
edge
Вниз,
к
реке
и
за
край,
Down
to
another
edge
Вниз,
к
другому
краю,
You
and
I
go
down
to
the
edge
again
Ты
и
я
снова
идем
к
краю.
I
saw
a
man
standing
by
a
light
Я
видел
человека,
стоящего
у
фонаря,
In
the
middle
of
nowhere
Посреди
ничего,
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи.
I
looked
right
into
his
eyes
Я
посмотрел
прямо
ему
в
глаза,
And
it
was
just
like
looking
into
myself
И
это
было
как
смотреть
в
самого
себя.
Even
when
I
don't
believe,
I
still
believe
Даже
когда
я
не
верю,
я
все
еще
верю.
I
was
thinking
about
Leonard
Cohen
Я
думал
о
Леонарде
Коэне
And
the
dungeon
in
the
tower
of
song
И
темнице
в
башне
песни.
Anyway
you
see
it
that
man
don't
lie
Как
ни
посмотри,
этот
человек
не
лжет.
I
had
to
keep
on
trying,
Мне
пришлось
продолжать
пытаться,
Trying
to
cross
this
great
divide
Пытаться
преодолеть
эту
огромную
пропасть.
Down
to
the
river's
edge
Вниз,
к
берегу
реки,
On
to
the
river
and
off
the
edge
К
реке
и
за
край,
Down
to
another
ledge
Вниз,
к
другому
уступу,
Me
and
my
love,
we're
down
to
the
edge
again
Мы
с
моей
любимой
снова
на
краю.
Seems
I
left
my
soul
in
a
lay-by
Кажется,
я
оставил
свою
душу
на
обочине,
I
couldn't
get
back
there,
I
couldn't
see
a
way
Я
не
мог
вернуться
туда,
я
не
видел
пути.
I
left
my
soul
there,
we
didn't
see
it
die
Я
оставил
там
свою
душу,
мы
не
видели,
как
она
умерла.
Is
this
my
fate,
I
can't
decide
Это
моя
судьба?
Я
не
могу
решить.
Trying
to
cross
the
great
divide
Пытаюсь
преодолеть
эту
огромную
пропасть.
Down
to
the
rivers
edge
Вниз,
к
берегу
реки,
Down
to
the
river
and
off
the
edge
Вниз,
к
реке
и
за
край,
Down
to
another
ledge
Вниз,
к
другому
уступу,
Me
and
my
love
go
down
to
the
edge
again
Мы
с
моей
любимой
снова
идем
к
краю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andy Williams
Attention! Feel free to leave feedback.