Lyrics and translation Doves - Lifelines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feels
like
a
place
I′ve
never
been
Такое
чувство,
что
я
никогда
не
был
там.
Feels
like
a
place
I've
never
seen
Такое
чувство,
что
я
никогда
не
видел
такого
места.
Somebody′s
giving
it
but
I'm
not
Кто-то
дает,
а
я
нет.
Somebody's
giving
it
but
I′m
not
Кто-то
дает,
а
я
нет.
Somebody′s
giving
it
a
lot
of
time
Кто-то
тратит
на
это
много
времени.
Somebody
threw
you
a
lifeline
Кто-то
бросил
тебе
спасательный
трос.
Somebody
wakes
to
the
sun
in
the
sky
Кто-то
просыпается
с
Солнцем
в
небе.
Others
are
living
with
hate
in
their
eyes
Другие
живут
с
ненавистью
в
глазах.
The
fires
that
you
made
and
the
earth
that
you
walk
Огонь,
который
ты
разжег,
и
земля,
по
которой
ты
ходишь.
The
ground
beneath
and
the
words
that
you
talk
Земля
под
ногами
и
слова,
которые
ты
говоришь.
The
fires
that
you
own
and
the
words
that
you
talk
Огонь,
которым
ты
владеешь,
и
слова,
которые
ты
произносишь.
The
ground
beneath
and
the
air
that
we
walk
Земля
под
нами
и
воздух,
по
которому
мы
ходим.
Like
pictures
of
the
sun
Как
фотографии
Солнца.
Just
like
sketches
of
the
sun
Прямо
как
наброски
солнца.
The
colours
run
Цвета
бегут.
Somebody's
giving
it
but
I′m
not
Кто-то
дает,
а
я
нет.
Somebody's
giving
up
the
whole
lot
Кто-то
отказывается
от
всего
этого.
Somebody′s
giving
it
a
long
time
Кто-то
делает
это
очень
долго.
Somebody
threw
me
a
lifeline
Кто-то
бросил
мне
спасательный
трос.
Sometimes
it's
hard
to
see
things
straight
Иногда
трудно
смотреть
на
вещи
прямо.
Trying
to
make
sense
of
a
single
day
Пытаюсь
найти
смысл
в
одном
дне.
Sometimes
you
seem
to
spend
your
life
trying
Иногда
кажется,
что
ты
тратишь
свою
жизнь
на
попытки.
Well
I′m
just
looking
for
my
lifeline
Что
ж
я
просто
ищу
свой
жизненный
путь
Fires
that
you
made
and
the
earth
that
you
walk
Огонь,
который
ты
разжег,
и
земля,
по
которой
ты
ходишь.
The
ground
beneath
and
the
words
that
you
talk
Земля
под
ногами
и
слова,
которые
ты
говоришь.
Fires
that
you
own
and
the
words
that
you
talk
Огонь,
которым
ты
владеешь,
и
слова,
которые
ты
произносишь.
The
ground
beneath
and
the
air
that
we
walk
Земля
под
нами
и
воздух,
по
которому
мы
ходим.
The
air
that
we
walk
on
Воздух
по
которому
мы
ходим
Feels
like
a
place
I've
never
been
Такое
чувство,
что
я
никогда
не
был
там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goodwin Jamie Francis Alexander, Williams Andrew Sebastion, Williams Jeremy Francis
Attention! Feel free to leave feedback.