Doves - Prisoners - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doves - Prisoners




Prisoners
Пленники
When the day is done
Когда день окончен,
It's just you and I
Остаемся только ты и я.
This is our last dance
Это наш последний танец,
One last fight
Последний бой.
When there's blood on the stage
Когда на сцене кровь,
Could you face your fears?
Сможешь ли ты взглянуть в лицо своим страхам?
It all ends here
Все заканчивается здесь.
The minutes, the hours
Минуты, часы,
Days and years
Дни и годы.
What do you want?
Чего ты хочешь?
Can you give me a sign?
Можешь ли ты дать мне знак?
Or give me your current state of mind?
Или рассказать мне о своем нынешнем состоянии души?
Old friend, it's been a while
Старый друг, прошло много времени,
We're just prisoners of this life
Мы всего лишь пленники этой жизни,
Just prisoners
Просто пленники.
We're just prisoners of this life
Мы всего лишь пленники этой жизни,
Though it won't be for long
Хотя это ненадолго.
We're just prisoners
Просто пленники.
In dusty halls
В пыльных залах,
To the hollow shopping malls
В пустых торговых центрах,
To the endless rows of English roses
В бесконечных рядах английских роз.
If you've got to believe in someone
Если тебе нужно в кого-то верить,
Don't make that person me
Пусть этим человеком буду не я.
If you've got to let go of something
Если тебе нужно что-то отпустить,
Then let go of me
Тогда отпусти меня.
And last night I dreamt
А прошлой ночью мне снилось,
I was sent to a place of innocence
Что меня отправили в место невинности.
Hello, old friend
Привет, старый друг,
We can't pretend
Мы не можем притворяться,
We're not prisoners of this life
Что мы не пленники этой жизни,
Just prisoners
Просто пленники.
We're just prisoners of these times
Мы всего лишь пленники этого времени,
Although it won't be for long
Хотя это ненадолго.
We're just prisoners
Просто пленники.
Hello, old friend
Привет, старый друг,
It's been a while
Прошло много времени,
It's me again
Это снова я.
We're just prisoners of these times
Мы всего лишь пленники этого времени,
But it won't be for long
Но это ненадолго.
Won't be long
Ненадолго.
Won't be long
Ненадолго.





Writer(s): Andy Williams, Jez Williams, Jamie Francis Alexande Goodwin


Attention! Feel free to leave feedback.