Dow Raiz - Em Quadro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dow Raiz - Em Quadro




Em Quadro
В Рамках
Vai, vai, mão na cabeça
Давай, давай, руки на голову
Esquece suas gírias
Забудь про свой жаргон
senhor e não me diga que não fuma
Называй меня "господин" и не говори, что не куришь
A sua fila é o tráfico em cada esquina
Твоя очередь - торговля наркотой на каждом углу
Vai, vai, assuma, você é o Dow
Давай, давай, признайся, ты же Доу
Que passa cocaína, achei uma
Который толкает кокаин, я уже нашёл одну дозу
Seu carro está queimado aonde venho
Твоя машина сожжена, куда бы я ни пошёл
157, um Corsa Hatch, mas nem carro eu tenho
157, Corsa Hatch, но у меня даже машины нет
Fecha essa boca e me escuta
Закрой рот и слушай меня
Assume o que tu deve, truta
Возьми на себя ответственность за то, что ты должен, сучка
Naquele momento quase que parti pra luta
В тот момент я чуть не бросился в драку
Me insulta pelos dreads, pela vida, pelo amor
Ты оскорбляешь меня за дреды, за жизнь, за любовь
Pra mim é Deus que me obrigo a chamar de senhor
Для меня только Бог - тот, кого я обязан называть господином
Então daqui tu é o terror, sou eu, me acho muito
Так что здесь ты - ужас, есть только я, и я считаю себя очень крутым
Cês tão com o cara errado, suas máquinas de presunto
Вы связались не с тем парнем, куски ветчины
Vish, meu senhor, que não é meu senhor
Блин, мой господин, который не мой господин
Ouvidos pra segurança
Уши для безопасности
Quem não é meu protetor nunca vai ser o meu forte
Тот, кто не мой защитник, никогда не станет моей силой
O jogo é pesado, traz a morte
Игра опасна, она приносит смерть
Vai, assume de uma vez, seu lixo, loque
Давай, признайся уже, ты, мусор, лох
Macho, tem uns guardinha querendo segurar Glock
Мужик, тут есть копы, которые хотят отобрать Glock
De Blazer, de quebrada, tentando copiar BOPE
На Blazer, из гетто, пытаясь копировать BOPE
Saindo do templo, deu de frente, até deixou em choque
Выходя из храма, столкнулся лицом к лицу, даже шокировал
Ouvindo Facção Central, desespero mental
Слушая Facção Central, душевное смятение
E o mal dizendo: "se amoque"
И зло говорит: "взбесись"
Mas não, eu não devo, então vou bater de peito
Но нет, я не должен, поэтому буду стоять на своём
Vim pra incomodar, não pra pra ser aceito
Я пришёл сюда, чтобы раздражать, а не для того, чтобы меня принимали
Tu diz que sou suspeito
Ты говоришь, что я подозрительный
Efeito da madruga
Эффект раннего утра
Então vamo rasgar a carne pra ver quem é alma suja
Тогда давай разорвём плоть, чтобы увидеть, у кого грязная душа
Abaixa a cabeça, ninguém pediu opinião
Опусти голову, никто не спрашивал твоего мнения
Nesse momento eu sou o patrão, tu é o peão
Сейчас я босс, а ты - пешка
Pode falar onde a droga e o canão
Можешь сказать, где наркотики и пушка
Ouvi dizer que quem faz RAP é traficante e ladrão
Слышал, что те, кто читает рэп, - наркоторговцы и воры
Não, não, não
Нет, нет, нет
Por favor, não generaliza
Пожалуйста, не обобщай
Se eu dizer o que aqui falam de você não vou pra missa
Если я расскажу, что здесь говорят о тебе, то не попаду на мессу
Eu vou te liberar, mas se eu voltar e te ver aqui
Я тебя отпущу, но если я вернусь и увижу тебя здесь
Melhor coisa tu fazer é de nós tentar fugir
Лучшее, что ты можешь сделать, это попытаться убежать от нас
Fica ligeiro, MC, tu na mira da farda
Будь осторожен, MC, ты на мушке у копов
Protestante da ilha que negocia a carga
Протестант с острова, который торгует товаром
Carga é ouvir vocês falando demais
Товар - это слушать, как вы слишком много говорите
Tabefes de palavras que eu nem ouço do meu pai, mas
Пощёчины словами, которые я даже от отца не слышу, но
Fazer o que, somos cidadões
Что поделать, мы всего лишь граждане
Somos cidadões
Мы всего лишь граждане
Somos cidadões
Мы всего лишь граждане
Por dia, no Brasil, de propina vem milhões
Каждый день в Бразилии миллионы уходят на взятки
Somos cidadões
Мы всего лишь граждане
Somos cidadões
Мы всего лишь граждане
Had secondhands, Mom's bounced on old man
Были подержанные вещи, мама развелась со стариком
So then we moved to Shaolin land
Потом мы переехали в Шаолинь
A young youth...
Молодой юнец...
- Orra Mano 10, levei um enquadro ali na rua que não ligado
- Йоу, Мано 10, меня тормознули копы на улице, ты не представляешь
- Ish, mano
- Вот жесть, братан
-São uns porco memo, cabuloso
- Да, эти свиньи настоящие отморозки, жесть
- É, mas qual fita, qual fita, mano? Que que rolando?
- Ага, но что случилось, что там было, братан?
- Cabuloso mano, enquadro cabuloso memo
- Жесть, братан, жёсткий замес был
- É mano, embaçado memo
- Да, братан, всё хреново
- Nóoo, mas então mano, esquece esse baguio aí, va
- Дааа, но ладно, братан, забей на это дерьмо, пойдём
Mo ali trombar o Zóio ali, no parque ali, ligado?
Лучше встретимся с Зойо в парке, понял?
- Não, certeza, certeza, vamo mano, t
- Да, без проблем, пойдём, братан,
Enho que resolver uns baguio com o Zóio também
Мне тоже нужно кое-что с ним решить
Vai, vai, mão na cabeça
Давай, давай, руки на голову
Esquece suas gírias
Забудь про свой жаргон
senhor e não me diga que não fuma
Называй меня "господин" и не говори, что не куришь
A sua fila é o tráfico em cada esquina
Твоя очередь - торговля наркотой на каждом углу
Vai, vai, assuma, você é o Dow
Давай, давай, признайся, ты же Доу
Que passa cocaína, achei uma
Который толкает кокаин, я уже нашёл одну дозу
Seu carro está queimado aonde venho
Твоя машина сожжена, куда бы я ни пошёл
157, um Corsa Hatch...
157, Corsa Hatch...





Writer(s): Dow Raiz, Hélio Bentes


Attention! Feel free to leave feedback.