Lyrics and translation Dow Raiz - Em Quadro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai,
vai,
mão
na
cabeça
Давай,
давай,
руки
на
голову
Esquece
suas
gírias
Забудь
про
свой
жаргон
Só
senhor
e
não
me
diga
que
não
fuma
Называй
меня
"господин"
и
не
говори,
что
не
куришь
A
sua
fila
é
o
tráfico
em
cada
esquina
Твоя
очередь
- торговля
наркотой
на
каждом
углу
Vai,
vai,
assuma,
você
é
o
Dow
Давай,
давай,
признайся,
ты
же
Доу
Que
passa
cocaína,
já
achei
uma
Который
толкает
кокаин,
я
уже
нашёл
одну
дозу
Seu
carro
está
queimado
aonde
venho
Твоя
машина
сожжена,
куда
бы
я
ни
пошёл
157,
um
Corsa
Hatch,
mas
nem
carro
eu
tenho
157,
Corsa
Hatch,
но
у
меня
даже
машины
нет
Fecha
essa
boca
e
me
escuta
Закрой
рот
и
слушай
меня
Assume
o
que
tu
deve,
truta
Возьми
на
себя
ответственность
за
то,
что
ты
должен,
сучка
Naquele
momento
quase
que
parti
pra
luta
В
тот
момент
я
чуть
не
бросился
в
драку
Me
insulta
pelos
dreads,
pela
vida,
pelo
amor
Ты
оскорбляешь
меня
за
дреды,
за
жизнь,
за
любовь
Pra
mim
é
só
Deus
que
me
obrigo
a
chamar
de
senhor
Для
меня
только
Бог
- тот,
кого
я
обязан
называть
господином
Então
daqui
tu
é
o
terror,
só
sou
eu,
me
acho
muito
Так
что
здесь
ты
- ужас,
есть
только
я,
и
я
считаю
себя
очень
крутым
Cês
tão
com
o
cara
errado,
suas
máquinas
de
presunto
Вы
связались
не
с
тем
парнем,
куски
ветчины
Vish,
meu
senhor,
que
não
é
meu
senhor
Блин,
мой
господин,
который
не
мой
господин
Ouvidos
pra
segurança
Уши
для
безопасности
Quem
não
é
meu
protetor
nunca
vai
ser
o
meu
forte
Тот,
кто
не
мой
защитник,
никогда
не
станет
моей
силой
O
jogo
é
pesado,
traz
a
morte
Игра
опасна,
она
приносит
смерть
Vai,
assume
de
uma
vez,
seu
lixo,
loque
Давай,
признайся
уже,
ты,
мусор,
лох
Macho,
tem
uns
guardinha
querendo
segurar
Glock
Мужик,
тут
есть
копы,
которые
хотят
отобрать
Glock
De
Blazer,
de
quebrada,
tentando
copiar
BOPE
На
Blazer,
из
гетто,
пытаясь
копировать
BOPE
Saindo
do
templo,
deu
de
frente,
até
deixou
em
choque
Выходя
из
храма,
столкнулся
лицом
к
лицу,
даже
шокировал
Ouvindo
Facção
Central,
desespero
mental
Слушая
Facção
Central,
душевное
смятение
E
o
mal
dizendo:
"se
amoque"
И
зло
говорит:
"взбесись"
Mas
não,
eu
não
devo,
então
vou
bater
de
peito
Но
нет,
я
не
должен,
поэтому
буду
стоять
на
своём
Vim
pra
incomodar,
não
tô
pra
cá
pra
ser
aceito
Я
пришёл
сюда,
чтобы
раздражать,
а
не
для
того,
чтобы
меня
принимали
Tu
diz
que
sou
suspeito
Ты
говоришь,
что
я
подозрительный
Efeito
da
madruga
Эффект
раннего
утра
Então
vamo
rasgar
a
carne
pra
ver
quem
é
alma
suja
Тогда
давай
разорвём
плоть,
чтобы
увидеть,
у
кого
грязная
душа
Abaixa
a
cabeça,
ninguém
pediu
opinião
Опусти
голову,
никто
не
спрашивал
твоего
мнения
Nesse
momento
eu
sou
o
patrão,
tu
é
o
peão
Сейчас
я
босс,
а
ты
- пешка
Pode
falar
onde
tá
a
droga
e
o
canão
Можешь
сказать,
где
наркотики
и
пушка
Ouvi
dizer
que
quem
faz
RAP
é
traficante
e
ladrão
Слышал,
что
те,
кто
читает
рэп,
- наркоторговцы
и
воры
Não,
não,
não
Нет,
нет,
нет
Por
favor,
não
generaliza
Пожалуйста,
не
обобщай
Se
eu
dizer
o
que
aqui
falam
de
você
não
vou
pra
missa
Если
я
расскажу,
что
здесь
говорят
о
тебе,
то
не
попаду
на
мессу
Eu
vou
te
liberar,
mas
se
eu
voltar
e
te
ver
aqui
Я
тебя
отпущу,
но
если
я
вернусь
и
увижу
тебя
здесь
Melhor
coisa
tu
fazer
é
de
nós
tentar
fugir
Лучшее,
что
ты
можешь
сделать,
это
попытаться
убежать
от
нас
Fica
ligeiro,
MC,
tu
tá
na
mira
da
farda
Будь
осторожен,
MC,
ты
на
мушке
у
копов
Protestante
da
ilha
que
negocia
a
carga
Протестант
с
острова,
который
торгует
товаром
Carga
é
ouvir
vocês
falando
demais
Товар
- это
слушать,
как
вы
слишком
много
говорите
Tabefes
de
palavras
que
eu
nem
ouço
do
meu
pai,
mas
Пощёчины
словами,
которые
я
даже
от
отца
не
слышу,
но
Fazer
o
que,
somos
só
cidadões
Что
поделать,
мы
всего
лишь
граждане
Somos
só
cidadões
Мы
всего
лишь
граждане
Somos
só
cidadões
Мы
всего
лишь
граждане
Por
dia,
no
Brasil,
de
propina
vem
milhões
Каждый
день
в
Бразилии
миллионы
уходят
на
взятки
Somos
só
cidadões
Мы
всего
лишь
граждане
Somos
só
cidadões
Мы
всего
лишь
граждане
Had
secondhands,
Mom's
bounced
on
old
man
Были
подержанные
вещи,
мама
развелась
со
стариком
So
then
we
moved
to
Shaolin
land
Потом
мы
переехали
в
Шаолинь
A
young
youth...
Молодой
юнец...
- Orra
Mano
10,
levei
um
enquadro
ali
na
rua
que
cê
não
tá
ligado
- Йоу,
Мано
10,
меня
тормознули
копы
на
улице,
ты
не
представляешь
- Ish,
mano
- Вот
жесть,
братан
-São
uns
porco
memo,
cabuloso
- Да,
эти
свиньи
настоящие
отморозки,
жесть
- É,
mas
qual
fita,
qual
fita,
mano?
Que
que
tá
rolando?
- Ага,
но
что
случилось,
что
там
было,
братан?
- Cabuloso
mano,
enquadro
cabuloso
memo
- Жесть,
братан,
жёсткий
замес
был
- É
mano,
tá
embaçado
memo
- Да,
братан,
всё
хреново
- Nóoo,
mas
então
mano,
esquece
esse
baguio
aí,
va
- Дааа,
но
ладно,
братан,
забей
на
это
дерьмо,
пойдём
Mo
ali
trombar
o
Zóio
ali,
no
parque
ali,
tá
ligado?
Лучше
встретимся
с
Зойо
в
парке,
понял?
- Não,
certeza,
certeza,
vamo
lá
mano,
t
- Да,
без
проблем,
пойдём,
братан,
Enho
que
resolver
uns
baguio
com
o
Zóio
também
Мне
тоже
нужно
кое-что
с
ним
решить
Vai,
vai,
mão
na
cabeça
Давай,
давай,
руки
на
голову
Esquece
suas
gírias
Забудь
про
свой
жаргон
Só
senhor
e
não
me
diga
que
não
fuma
Называй
меня
"господин"
и
не
говори,
что
не
куришь
A
sua
fila
é
o
tráfico
em
cada
esquina
Твоя
очередь
- торговля
наркотой
на
каждом
углу
Vai,
vai,
assuma,
você
é
o
Dow
Давай,
давай,
признайся,
ты
же
Доу
Que
passa
cocaína,
já
achei
uma
Который
толкает
кокаин,
я
уже
нашёл
одну
дозу
Seu
carro
está
queimado
aonde
venho
Твоя
машина
сожжена,
куда
бы
я
ни
пошёл
157,
um
Corsa
Hatch...
157,
Corsa
Hatch...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dow Raiz, Hélio Bentes
Attention! Feel free to leave feedback.