Lyrics and translation Dow Raiz - Tempestade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
angústia
interior
chegou
Внутренняя
тоска
пришла,
O
amor
do
ser
humano
entrou
em
extinção
Любовь
человеческая
исчезла,
Olhe
pro
coração
para
ver
o
que
restou
Посмотри
в
сердце,
чтобы
увидеть,
что
осталось.
Frustração
dóceis,
cofres
sem
chaves
Сладкая
фрустрация,
сейфы
без
ключей,
E
código
morse,
e
a
vida
são
fases
И
азбука
Морзе,
а
жизнь
— это
этапы.
Em
guerra
por
paz,
diferença
em
classes
В
войне
за
мир,
разница
в
классах.
Vejo
que
o
olho
cegou
Я
вижу,
что
глаз
ослеп,
Vazio
o
tempo
trouxe
Пустоту
время
принесло.
Quantos
não
te
comprou
Сколько
тебя
не
купило,
Várias
se
perdeu
pro
12
Многие
потерялись
из-за
12.
Eu
vejo
um
falso
amanhã
Я
вижу
фальшивое
завтра,
De
dias
em
que
não
vão
clarear
Из
дней,
которые
не
прояснятся.
Auspiciosamente
se
entregar
Многообещающе
сдаться,
O
tempo
se
torna
difícil
a
quem
se
entrega
Время
становится
трудным
для
того,
кто
сдается
Ao
vício
de
si
próprio
enganar,
guerrilhar
Пороку
самообмана,
партизанить.
Há
sentimentos
obviamente
claros
Есть
чувства,
очевидно
ясные,
Que
se
escondem
em
entes
claros
de
desprezo
Которые
прячутся
в
существах,
полных
презрения.
Leveza
dessa
cura
obscura
em
grande
peso
Легкость
этого
темного
исцеления
в
большом
весе
Nesse
mundo
vazio
espiritual
В
этом
пустом
духовном
мире
É
muito
mais
propício
Гораздо
более
благоприятно
Se
deixar
levar
no
mar
de
ilusões
que
o
mundo
abriu
Поддаться
морю
иллюзий,
которое
открыл
мир.
Dá
até
arrepio
Даже
мурашки
по
коже.
Uma
semana
no
erro,
um
mês
inteiro
de
vazio
Неделя
в
ошибке,
целый
месяц
пустоты,
No
quarto
fechado,
ato
fuzilando
como
um
fuzil
В
закрытой
комнате,
действуя,
как
винтовка.
É
triste,
igual
o
abandono
do
Brasil
Это
печально,
как
заброшенность
Бразилии.
Mas
quem
tossiu,
após
anos
sentados
na
cadeira
Но
кто
кашлял,
просидев
годы
на
стуле,
Cabelo
branco,
barbado,
doente,
calvo
da
moleira
С
седыми
волосами,
бородатый,
больной,
лысый
с
темени,
Vendo
a
vida
passar
Видя,
как
жизнь
проходит,
Não
me
deixa
lá,
há
uma
cama
Не
оставляй
меня
там,
есть
кровать
Pro
seu
corpo
doente,
de
cama
Для
твоего
больного
тела,
прикованного
к
постели.
Rascunho
de
uma
escrita
chamada
solidão
Набросок
писания
под
названием
одиночество,
Que
tá
alerta
para
os
manos
que
não
têm
o
pé
no
chão
Которое
настороже
для
братьев,
у
которых
нет
опоры.
Fixa
ficção
da
facção
chamada
rap
Фиксированная
выдумка
фракции
под
названием
рэп.
Meninos
se
acham
homens
e
homens
que
são
muleques
Мальчики
считают
себя
мужчинами,
а
мужчины
— мальчишками.
Se
deixar
levar
no
mar
de
ilusões
que
o
mundo
abriu
Поддаться
морю
иллюзий,
которое
открыл
мир.
A
angústia
interior
chegou
Внутренняя
тоска
пришла,
O
amor
do
ser
humano
entrou
em
extinção
Любовь
человеческая
исчезла,
Olhe
pro
coração
para
ver
o
que
restou
Посмотри
в
сердце,
чтобы
увидеть,
что
осталось.
Frustração
dóceis,
cofres
sem
chaves
Сладкая
фрустрация,
сейфы
без
ключей,
E
código
morse,
e
a
vida
são
fases
И
азбука
Морзе,
а
жизнь
— это
этапы.
Em
guerra
por
paz,
diferença
em
classes
В
войне
за
мир,
разница
в
классах.
Vejo
que
o
olho
cegou
Я
вижу,
что
глаз
ослеп,
Vazio
o
tempo
trouxe
Пустоту
время
принесло.
Quantos
não
te
comprou
Сколько
тебя
не
купило,
Várias
se
perdeu
pro
12
Многие
потерялись
из-за
12.
Eu
vejo
um
falso
amanhã
Я
вижу
фальшивое
завтра,
De
dias
em
que
não
vão
clarear
Из
дней,
которые
не
прояснятся.
Auspiciosamente
se
entregar
Многообещающе
сдаться,
O
tempo
se
torna
difícil
a
quem
se
entrega
Время
становится
трудным
для
того,
кто
сдается
Ao
vício
de
si
próprio
enganar,
guerrilhar
Пороку
самообмана,
партизанить.
Há
sentimentos
obviamente
claros
Есть
чувства,
очевидно
ясные,
Que
se
escondem
em
entes
claros
de
desprezo
Которые
прячутся
в
существах,
полных
презрения.
Leveza
dessa
cura
obscura
em
grande
peso
Легкость
этого
темного
исцеления
в
большом
весе
Nesse
mundo
vazio
espiritual
В
этом
пустом
духовном
мире
É
muito
mais
propício
Гораздо
более
благоприятно
Se
deixar
levar
no
mar
de
ilusões
que
o
mundo
abriu
Поддаться
морю
иллюзий,
которое
открыл
мир.
Dá
até
arrepio
Даже
мурашки
по
коже.
Uma
semana
no
erro,
um
mês
inteiro
de
vazio
Неделя
в
ошибке,
целый
месяц
пустоты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dow Raiz
Attention! Feel free to leave feedback.