Lyrics and Russian translation Down With Webster - Chills (Manse Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chills (Manse Remix)
Мурашки (Manse Remix)
I
fell
like
soldiers
on
the
frontline.
Я
чувствую
себя
как
солдаты
на
передовой.
Under
your
spell
and
the
magic
you
inspire.
Под
твоим
очарованием
и
магией,
которую
ты
излучаешь.
Every
farewell
sets
me
on
fire
Каждое
прощание
сжигает
меня
дотла,
And
I
find
it
all
so
funny,
И
я
нахожу
это
забавным,
Like
a
joke
without
a
punchline.
Как
шутка
без
кульминации.
My
heart's
racing,
trying
to
catch
up
to
you,
Мое
сердце
бьется
чаще,
пытаясь
угнаться
за
тобой,
The
light
that
you
let
off
is
gold.
Свет,
который
ты
излучаешь,
– золото.
I
can't
shake
this
feeling
it
fills
the
room,
Я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства,
оно
наполняет
комнату,
These
chills
didn't
come
from
the
cold.
Эти
мурашки
появились
не
от
холода.
They
came
from
you.
Они
появились
от
тебя.
They
came
from
you.
Они
появились
от
тебя.
I
hear
your
voice
like
an
ocean,
Я
слышу
твой
голос,
как
океан,
Washing
over
me
I'm
frozen
stuck
in
time.
Омывающий
меня,
я
замерз,
застыл
во
времени.
And
I
swear,
I
never
seen
the
likes
of
you
before.
И
клянусь,
я
никогда
не
видел
никого
похожего
на
тебя.
And
I
promise
this
ain't
typical,
doesn't
happen
every
night.
И
обещаю,
это
нетипично,
такое
случается
не
каждую
ночь.
My
heart's
racing,
trying
to
catch
up
to
you,
Мое
сердце
бьется
чаще,
пытаясь
угнаться
за
тобой,
The
light
that
you
let
off
is
gold.
Свет,
который
ты
излучаешь,
– золото.
I
can't
shake
this
feeling
it
fills
the
room,
Я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства,
оно
наполняет
комнату,
These
chills
didn't
come
from
the
cold,
Эти
мурашки
появились
не
от
холода,
They
came
from
you.
Они
появились
от
тебя.
They
came
from
you.
Они
появились
от
тебя.
My
world
came
crashing
down
right
under
you,
Мой
мир
рухнул
прямо
перед
тобой,
These
chills
didn't
come
from
the
cold,
Эти
мурашки
появились
не
от
холода,
They
came
from
you.
Они
появились
от
тебя.
See
I
was
doing
my
own
thing
'till
you
came
across
my
path,
Видишь
ли,
я
занимался
своими
делами,
пока
ты
не
пересекла
мой
путь,
Made
me
feel
like
singing,
usually
I
rap.
Заставила
меня
петь,
обычно
я
читаю
рэп.
But
how
can
I
explain
the
things
you
do
to
me,
Но
как
объяснить
то,
что
ты
делаешь
со
мной,
I'm
lacking
all
the
proper
words
and
phrases,
Мне
не
хватает
подходящих
слов
и
фраз,
Hold
up
lemme
get
back
to
that,
Подожди,
дай-ка
вернусь
к
этому,
Because
I'm
awe
struck,
star
struck,
Потому
что
я
в
шоке,
поражен,
Turned
around
from
my
hard
luck.
Избавился
от
своей
неудачи.
Let
you
know
that
from
bar
one,
Дай
тебе
знать,
что
с
самого
начала,
You
are
the
one
and
that's
bar
none,
Ты
та
самая,
и
это
не
обсуждается,
I'll
try
the
best
to
control
myself,
Я
постараюсь
держать
себя
в
руках,
'Least
that's
what
I
told
myself,
По
крайней
мере,
это
то,
что
я
сказал
себе,
But
inside
I
just
bought
a
farm,
Но
внутри
я
просто
купил
ферму,
You're
the
one
that
just
sold
that
house,
Ты
та,
кто
только
что
продал
этот
дом,
Got
my
heart
in
that
headlock,
Схватила
мое
сердце
в
захват,
I'm
holding
on
and
you
hold
the
belt,
Я
держусь,
а
ты
держишь
пояс,
I
mean
this
in
the
best
way
when
I
tell
you
that
you're
cold
as
hell
Я
говорю
это
без
задней
мысли,
когда
говорю
тебе,
что
ты
чертовски
холодна,
That
makes
no
sense,
but
neither
does
this
feeling,
Это
не
имеет
смысла,
но
это
чувство
тоже,
I
know
that
my
time
is
short,
but
next
to
you,
I
touch
the
ceiling.
Я
знаю,
что
мое
время
коротко,
но
рядом
с
тобой
я
касаюсь
небес.
My
heart's
racing,
trying
to
catch
up
to
you,
Мое
сердце
бьется
чаще,
пытаясь
угнаться
за
тобой,
The
light
that
you
let
off
is
gold.
Свет,
который
ты
излучаешь,
– золото.
I
can't
shake
this
feeling
it
fills
the
room,
Я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства,
оно
наполняет
комнату,
These
chills
didn't
come
from
the
cold.
Эти
мурашки
появились
не
от
холода.
They
came
from
you.
Они
появились
от
тебя.
They
came
from
you.
Они
появились
от
тебя.
My
world
came
crashing
down
right
under
you,
Мой
мир
рухнул
прямо
перед
тобой,
These
chills
didn't
come
from
the
cold,
Эти
мурашки
появились
не
от
холода,
They
came
from
you.
Они
появились
от
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Hunter, Emerson Brooks, Martin Seja, Zale Epstein, Matthew Samuels, Brett Kruger, Andre Martino, Tyler Armes, Patrick Gillette
Attention! Feel free to leave feedback.