Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Règlement Space #6
Regelung Space #6
Hey,
wesh,
Le
Règlement
Hey,
wesh,
Die
Regelung
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
T'es
rentrée
dans
ma
vie,
t'as
laissée
beaucoup
plus
qu'un
vide
Du
kamst
in
mein
Leben
und
hinterließest
viel
mehr
als
eine
Leere
T'es
rentrée
dans
mon
cœur,
y'avait
d'jà
pas
beaucoup
d'invit'
Du
kamst
in
mein
Herz,
da
waren
schon
nicht
viele
eingeladen
Et
j't'en
veux
pas,
au
contraire,
c'est
à
moi
que
j'en
veux
Und
ich
bin
dir
nicht
böse,
im
Gegenteil,
ich
bin
mir
selbst
böse
Les
jours
sont
courts,
Die
Tage
sind
kurz,
Les
nuits
sont
longues,
j'crois
j'vais
pas
aller
mieux
die
Nächte
sind
lang,
ich
glaube,
mir
wird
es
nicht
besser
gehen
Je
crois
qu'j'vais
tout
lâcher
parce
qu'j'en
ai
marre
de
souffrir
Ich
glaube,
ich
werde
alles
aufgeben,
weil
ich
es
satt
habe
zu
leiden
Et
toi,
t'es
belle
à
chaque
sourire,
je
sens
mon
cœur
s'ouvrir
Und
du
bist
schön
bei
jedem
Lächeln,
ich
spüre,
wie
mein
Herz
sich
öffnet
Et
j'attends
chaque
souvenir
et
j'entends
chaque
soupir
Und
ich
warte
auf
jede
Erinnerung
und
ich
höre
jeden
Seufzer
Comme
si
j'savais
qu'c'était
la
fin
mais
j'voulais
pas
m'le
dire
Als
ob
ich
wüsste,
dass
es
das
Ende
ist,
aber
ich
wollte
es
mir
nicht
eingestehen
Incapable
d'savoir
c'que
je
veux
Unfähig
zu
wissen,
was
ich
will
Y'a
rien
de
pire
que
d'tomber
amoureux
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
sich
zu
verlieben
J'attends
chaque
soir
de
voir
l'Soleil,
Ich
warte
jeden
Abend
auf
die
Sonne,
J'me
réconforte
avec
la
'teille,
j'me
réconforte
avec
la
paye,
eh
ich
tröste
mich
mit
der
Flasche,
ich
tröste
mich
mit
dem
Lohn,
eh
Longtemps
qu'j'ai
perdu
l'sommeil,
aujourd'hui
ça
fait
un
an
Ich
habe
schon
lange
den
Schlaf
verloren,
heute
ist
es
ein
Jahr
her
Et
toi,
tu
crois
que
c'est
qu'un
jeu
mais
y'a
vraiment
rien
d'marrant
Und
du
denkst,
es
ist
nur
ein
Spiel,
aber
es
ist
wirklich
nichts
Lustiges
daran
Je
m'reconnais
pas
moi-même,
Ich
erkenne
mich
selbst
nicht
wieder,
J'combats
mon
âme
dans
une
arène,
enterre
mon
estime
à
la
pelle,
hey
ich
kämpfe
gegen
meine
Seele
in
einer
Arena,
begrabe
meine
Selbstachtung
mit
der
Schaufel,
hey
J'ai
fait
passer
ton
bonheur
avant
l'mien
Ich
habe
dein
Glück
vor
meines
gestellt
Comme
j'l'ai
dit
dans
"Poème",
y'aura
rien
d'autre
que
rien
Wie
ich
in
"Poem"
sagte,
wird
es
nichts
anderes
als
nichts
geben
Et
ça
j'le
sais
mais
j'ai
du
mal
à
l'vivre,
c
Und
das
weiß
ich,
aber
es
fällt
mir
schwer,
damit
zu
leben,
es
'Est
dev'nu
un
enfer,
j'suis
loin
du
paradis
ist
zur
Hölle
geworden,
ich
bin
weit
weg
vom
Paradies
J'suis
désolé
mais
j'veux
plus
qu'on
se
voit
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
will
dich
nicht
mehr
sehen
Une
vie
sans
toi,
j'peux
pas
le
concevoir
Ein
Leben
ohne
dich,
das
kann
ich
mir
nicht
vorstellen
J'allume
un
teh,
j'écris
un
texte
quand
je
suis
dans
le
noir
Ich
zünde
einen
Joint
an,
ich
schreibe
einen
Text,
wenn
ich
im
Dunkeln
bin
J'me
demande
qui
je
suis
quand
j'me
regarde
dans
l'miroir
Ich
frage
mich,
wer
ich
bin,
wenn
ich
mich
im
Spiegel
betrachte
Et
tu
t'en
bats
les
couilles
de
moi,
Und
du
scheißt
auf
mich,
Tu
penses
qu'à
lui,
tu
penses
qu'à
toi
du
denkst
nur
an
ihn,
du
denkst
nur
an
dich
Tu
penses
qu'à
vivre,
Du
denkst
nur
ans
Leben,
Quand
je
suis
là,
tu
penses
qu'à
lui
dire
que
t'es
mal
wenn
ich
da
bin,
denkst
du
nur
daran,
ihm
zu
sagen,
dass
es
dir
schlecht
geht
Au
fond
d'moi,
je
sais
plus
c'que
j'ressens
Tief
in
mir
weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
fühle
J't'écris
avec
mon
cœur,
j't'écris
avec
mon
sang
Ich
schreibe
dir
mit
meinem
Herzen,
ich
schreibe
dir
mit
meinem
Blut
Joue
pas
les
innocentes,
j'sais
qu'tu
sens
rien
Spiel
nicht
die
Unschuldige,
ich
weiß,
dass
du
nichts
fühlst
Faudrait
m'crever
les
yeux
pour
dire
que
j'me
sens
bien
Man
müsste
mir
die
Augen
ausstechen,
um
zu
sagen,
dass
ich
mich
gut
fühle
Tu
fais
la
meuf
mais
t'oublies
pas
l'passé
Du
tust
so,
als
ob,
aber
du
vergisst
die
Vergangenheit
nicht
Cinq
heures
et
d'mi,
j'ai
pas
sommeil,
la
mort
vient
m'embrasser
Halb
sechs,
ich
kann
nicht
schlafen,
der
Tod
kommt,
um
mich
zu
küssen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanto
Attention! Feel free to leave feedback.