Lyrics and translation Doxx - Règlement Space #6
Règlement Space #6
Правило Space №6
Hey,
wesh,
Le
Règlement
Эй,
слушай,
Правила
T'es
rentrée
dans
ma
vie,
t'as
laissée
beaucoup
plus
qu'un
vide
Ты
ворвалась
в
мою
жизнь,
оставив
после
себя
огромную
пустоту.
T'es
rentrée
dans
mon
cœur,
y'avait
d'jà
pas
beaucoup
d'invit'
Ты
вошла
в
мое
сердце,
где
и
так
было
мало
гостей.
Et
j't'en
veux
pas,
au
contraire,
c'est
à
moi
que
j'en
veux
И
я
не
виню
тебя,
наоборот,
я
виню
только
себя.
Les
jours
sont
courts,
Дни
короткие,
Les
nuits
sont
longues,
j'crois
j'vais
pas
aller
mieux
Ночи
длинные,
не
думаю,
что
мне
станет
лучше.
Je
crois
qu'j'vais
tout
lâcher
parce
qu'j'en
ai
marre
de
souffrir
Думаю,
я
всё
брошу,
потому
что
устал
страдать.
Et
toi,
t'es
belle
à
chaque
sourire,
je
sens
mon
cœur
s'ouvrir
А
ты
прекрасна
в
каждой
своей
улыбке,
я
чувствую,
как
мое
сердце
раскрывается.
Et
j'attends
chaque
souvenir
et
j'entends
chaque
soupir
И
я
жду
каждого
воспоминания,
слышу
каждый
вздох,
Comme
si
j'savais
qu'c'était
la
fin
mais
j'voulais
pas
m'le
dire
Как
будто
знаю,
что
это
конец,
но
не
хочу
себе
в
этом
признаваться.
Incapable
d'savoir
c'que
je
veux
Не
в
силах
понять,
чего
хочу.
Y'a
rien
de
pire
que
d'tomber
amoureux
Нет
ничего
хуже,
чем
влюбиться.
J'attends
chaque
soir
de
voir
l'Soleil,
Каждый
вечер
жду
рассвета,
J'me
réconforte
avec
la
'teille,
j'me
réconforte
avec
la
paye,
eh
Ищу
утешения
в
бутылке,
ищу
утешения
в
деньгах,
эх.
Longtemps
qu'j'ai
perdu
l'sommeil,
aujourd'hui
ça
fait
un
an
Давно
потерял
сон,
сегодня
ровно
год.
Et
toi,
tu
crois
que
c'est
qu'un
jeu
mais
y'a
vraiment
rien
d'marrant
А
ты
думаешь,
что
это
просто
игра,
но
на
самом
деле,
в
этом
нет
ничего
забавного.
Je
m'reconnais
pas
moi-même,
Я
себя
не
узнаю,
J'combats
mon
âme
dans
une
arène,
enterre
mon
estime
à
la
pelle,
hey
Бьюсь
со
своей
душой
на
арене,
хороню
свою
самооценку
лопатой,
эй.
J'ai
fait
passer
ton
bonheur
avant
l'mien
Я
поставил
твое
счастье
выше
своего.
Comme
j'l'ai
dit
dans
"Poème",
y'aura
rien
d'autre
que
rien
Как
я
и
говорил
в
"Поэме",
ничего
не
будет,
кроме
пустоты.
Et
ça
j'le
sais
mais
j'ai
du
mal
à
l'vivre,
c
И
я
это
знаю,
но
мне
трудно
с
этим
жить,
это
'Est
dev'nu
un
enfer,
j'suis
loin
du
paradis
превратилось
в
ад,
я
так
далек
от
рая.
J'suis
désolé
mais
j'veux
plus
qu'on
se
voit
Прости,
но
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Une
vie
sans
toi,
j'peux
pas
le
concevoir
Жизнь
без
тебя
- не
могу
этого
представить.
J'allume
un
teh,
j'écris
un
texte
quand
je
suis
dans
le
noir
Закуриваю
сигарету,
пишу
текст,
когда
темно.
J'me
demande
qui
je
suis
quand
j'me
regarde
dans
l'miroir
Спрашиваю
себя,
кто
я,
глядя
в
зеркало.
Et
tu
t'en
bats
les
couilles
de
moi,
А
тебе
на
меня
плевать,
Tu
penses
qu'à
lui,
tu
penses
qu'à
toi
Ты
думаешь
только
о
нем,
только
о
себе.
Tu
penses
qu'à
vivre,
Ты
думаешь
только
о
том,
чтобы
жить,
Quand
je
suis
là,
tu
penses
qu'à
lui
dire
que
t'es
mal
Когда
я
рядом,
ты
думаешь
только
о
том,
как
бы
ему
сказать,
что
тебе
плохо.
Au
fond
d'moi,
je
sais
plus
c'que
j'ressens
В
глубине
души
я
больше
не
понимаю,
что
чувствую.
J't'écris
avec
mon
cœur,
j't'écris
avec
mon
sang
Пишу
тебе
своим
сердцем,
пишу
тебе
своей
кровью.
Joue
pas
les
innocentes,
j'sais
qu'tu
sens
rien
Не
надо
притворяться
невинной,
я
знаю,
ты
ничего
не
чувствуешь.
Faudrait
m'crever
les
yeux
pour
dire
que
j'me
sens
bien
Мне
придется
выколоть
себе
глаза,
чтобы
сказать,
что
мне
хорошо.
Tu
fais
la
meuf
mais
t'oublies
pas
l'passé
Ты
ведешь
себя
как
моя
девушка,
но
не
забывай
о
прошлом.
Cinq
heures
et
d'mi,
j'ai
pas
sommeil,
la
mort
vient
m'embrasser
Пять
с
половиной
часов,
я
не
сплю,
смерть
приходит,
чтобы
обнять
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanto
Attention! Feel free to leave feedback.