Lyrics and translation Doyle Bramhall II - Snakecharmer
Snakecharmer
Заклинатель змей
See
my
eyes
turn
from
blue
to
red
Мои
глаза
меняют
цвет
с
голубого
на
красный,
Do
you
realize
what
you
said
Ты
понимаешь,
что
ты
сейчас
сказала?
You
don't
know
me
and
you
don't
know
me
Ты
меня
совсем
не
знаешь,
совсем
не
знаешь.
I
can't
hear
you
well
I
forgot
your
name
Я
тебя
не
слышу,
я
забыл,
как
тебя
зовут.
Stop
pretending
that
you
care
Хватит
притворяться,
что
тебе
не
всё
равно,
I
could
always
see
through
thin
air
Я
всегда
видел
тебя
насквозь.
Say
you
love
me
but
you
don't
even
know
me
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
ты
меня
совсем
не
знаешь.
I
can't
hear
you
I
forgot
your
name
Я
тебя
не
слышу,
я
забыл,
как
тебя
зовут.
Well
it's
a
shame
Как
жаль,
Yeah
a
shame
Да,
как
жаль,
I
have
to
see
your
face
again
Что
я
вынужден
видеть
твоё
лицо
снова.
Well
I
hope
that
I
get
to
heaven
Надеюсь,
я
попаду
в
рай,
So
I
won't
have
to
see
your
face
again
Чтобы
не
видеть
больше
твоего
лица.
Everyday
bring
all
charm
Каждый
день
ты
являешься
во
всём
своём
очаровании,
Reach
out
a
hand
with
a
snake
around
your
arm
Протягиваешь
руку
со
змеёй,
обвившей
твою
руку.
Say
you
love
me
and
you
don't
even
know
me
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
ты
меня
совсем
не
знаешь.
I
can't
hear
you
I
forgot
your
name
Я
тебя
не
слышу,
я
забыл,
как
тебя
зовут.
Well
it's
a
shame
Как
жаль,
Yeah
a
shame
Да,
как
жаль,
I
have
to
see
your
face
again
Что
я
вынужден
видеть
твоё
лицо
снова.
Well
I
hope
that
I
get
to
heaven
Надеюсь,
я
попаду
в
рай,
So
I
won't
have
to
see
your
face
again
Чтобы
не
видеть
больше
твоего
лица.
Well
it's
a
shame
Как
жаль,
Yeah
a
shame
Да,
как
жаль,
I
have
to
see
your
face
again
Что
я
вынужден
видеть
твоё
лицо
снова.
Well
I
hope
that
I
get
to
heaven
Надеюсь,
я
попаду
в
рай,
So
I
won't
have
to
see
your
face
again
Чтобы
не
видеть
больше
твоего
лица.
Well
it's
a
shame
Как
жаль,
Yeah
a
shame
Да,
как
жаль,
I
have
to
see
your
face
again
Что
я
вынужден
видеть
твоё
лицо
снова.
Well
I
hope
that
I
get
to
heaven
Надеюсь,
я
попаду
в
рай,
So
I
won't
have
to
see
your
face
again
Чтобы
не
видеть
больше
твоего
лица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doyle Bramhall Ii, Susannah Melvoin
Attention! Feel free to leave feedback.