Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geekquilibrium
Geekquilibrium
Ay,
yo,
I'm
just
a
young
man
with
an
awkward
flow
Ay,
yo,
ich
bin
nur
ein
junger
Mann
mit
'nem
komischen
Flow
But
I'm
a
wise
man
like
I'm
Dr.
No
Aber
ich
bin
ein
weiser
Mann,
so
wie
Dr.
No
And
I
walk
this
rope
as
tight
as
it
might
be
Und
ich
geh'
auf
diesem
Seil,
so
gespannt
es
auch
sein
mag
And
I'm
likely
to
lose
my
balance
just
slightly
Und
wahrscheinlich
verlier'
ich
mein
Gleichgewicht
nur
leicht
And
I
work
hard
to
regain
my
symmetry
Und
ich
arbeite
hart,
um
meine
Symmetrie
wiederzuerlangen
Sometimes
it
seems
like
I'm
my
own
worst
enemy
Manchmal
scheint
es,
als
wär'
ich
mein
eigener
schlimmster
Feind
And
friend
to
me
once
said
to
"Do
what
you
love
Und
ein
Freund
sagte
mir
mal:
„Tu,
was
du
liebst
The
money
will
come
as
a
result
thereof"
Das
Geld
wird
als
Ergebnis
davon
kommen“
I
should've
known
then,
his
pants
were
on
fire
Ich
hätte
es
damals
wissen
sollen,
seine
Hosen
standen
in
Flammen
Never
trust
a
man
wearing
flaming
attire
Vertrau
nie
einem
Mann,
der
brennende
Kleidung
trägt
The
truth
is,
I'm
in
a
constant
fight
with
myself
Die
Wahrheit
ist,
ich
bin
in
einem
ständigen
Kampf
mit
mir
selbst
Half
is
openly
nerd,
the
other
stays
stealth
Die
eine
Hälfte
ist
offen
Nerd,
die
andere
bleibt
getarnt
It's
a
struggle
within
like
I'm
Harvey
Dent
Es
ist
ein
innerer
Kampf,
als
wär'
ich
Harvey
Dent
Or
I'm
living
two
lives
like
my
name's
Clark
Kent
Oder
ich
lebe
zwei
Leben,
als
wär'
mein
Name
Clark
Kent
Currently,
I'm
caught
in
a
constant
conflict
Momentan
bin
ich
in
einem
ständigen
Konflikt
gefangen
Locked
in
a
battle
like
a
war
crime
convict
Gefangen
in
einem
Kampf
wie
ein
Kriegsverbrecher
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Du
kannst
ihn
nicht
testen...
Du
kannst
ihn
nicht
ärgern
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Du
kannst
ihn
nicht
hinterfragen...
Denn
das
ist
Next
Gen
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Du
scheinst
verblüfft...
aber
dieser
Scheiß
hat
gerade
erst
begonnen
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Also
muss
er
sein
Geekquilibrium
finden
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Du
kannst
ihn
nicht
testen...
Du
kannst
ihn
nicht
ärgern
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Du
kannst
ihn
nicht
hinterfragen...
Denn
das
ist
Next
Gen
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Du
scheinst
verblüfft...
aber
dieser
Scheiß
hat
gerade
erst
begonnen
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Also
muss
er
sein
Geekquilibrium
finden
Yo,
I'm
clearly
a
nerd,
but
don't
look
the
part
Yo,
ich
bin
klar
ein
Nerd,
aber
sehe
nicht
so
aus
Severely
absurd,
nerd
rap's
in
my
heart
Schwer
absurd,
Nerd-Rap
ist
in
meinem
Herzen
So
I...
peel
back
the
mask,
let
them
peer
in
Also...
zieh'
ich
die
Maske
ab,
lass
sie
reinschauen
Let
them
bask
in
the
vast
rap
task
that
they're
hearing
Lass
sie
schwelgen
in
dem
gewaltigen
Rap-Werk,
das
sie
hören
This
ain't
Nerdcore,
man,
this
is
nerd
life
Das
ist
kein
Nerdcore,
Mann,
das
ist
Nerd-Leben
This
is
nerd
pride,
yeah,
man,
you
heard
right
Das
ist
Nerd-Stolz,
yeah,
Mann,
du
hast
richtig
gehört
Outside
got
a
mainstream
exterior
Außen
hab'
ich
ein
Mainstream-Äußeres
Inside
house
my
true
love
for
Materia
Innen
beherbergt
meine
wahre
Liebe
für
Materia
Or
Inferius,
the
Half-Blood
Prince
Oder
Inferius,
der
Halbblutprinz
Think
to
the
future
and
I
often
wince
Denke
an
die
Zukunft
und
ich
zucke
oft
zusammen
At
the
idea
that
nerd
life
could
someday
end
Bei
der
Vorstellung,
dass
das
Nerd-Leben
eines
Tages
enden
könnte
And
I'd
never
again
see
Ryu
or
Ken
Und
ich
nie
wieder
Ryu
oder
Ken
sehen
würde
Or
justice
served...
to
Uwe
Boll
Oder
Gerechtigkeit
widerfahren...
für
Uwe
Boll
Or
the
Alliance
finally
overthrow
Thrall
Oder
die
Allianz
endlich
Thrall
stürzt
Or
get
to
see
the
last
Riddick
movies
Oder
die
letzten
Riddick-Filme
zu
sehen
bekomme
Speaking
of,
what
is
Vin
Diesel
doing?
Wo
wir
dabei
sind,
was
macht
Vin
Diesel
eigentlich?
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Du
kannst
ihn
nicht
testen...
Du
kannst
ihn
nicht
ärgern
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Du
kannst
ihn
nicht
hinterfragen...
Denn
das
ist
Next
Gen
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Du
scheinst
verblüfft...
aber
dieser
Scheiß
hat
gerade
erst
begonnen
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Also
muss
er
sein
Geekquilibrium
finden
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Du
kannst
ihn
nicht
testen...
Du
kannst
ihn
nicht
ärgern
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Du
kannst
ihn
nicht
hinterfragen...
Denn
das
ist
Next
Gen
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Du
scheinst
verblüfft...
aber
dieser
Scheiß
hat
gerade
erst
begonnen
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Also
muss
er
sein
Geekquilibrium
finden
You
can't
test
him
(no),
you
can't
vex
him
(no)
Du
kannst
ihn
nicht
testen
(nein),
du
kannst
ihn
nicht
ärgern
(nein)
You
know
you
really
cannot
question,
no
Du
weißt,
du
kannst
ihn
wirklich
nicht
hinterfragen,
nein
You
can't
test
him
(no),
you
can't
vex
him
(no)
Du
kannst
ihn
nicht
testen
(nein),
du
kannst
ihn
nicht
ärgern
(nein)
You
know
it's
sounding
hella
next
gen,
so
Du
weißt,
es
klingt
verdammt
nach
Next
Gen,
also
My
nerd
side
is
frowned
on
like
the
Star
Wars
prequels
Meine
Nerd-Seite
wird
missbilligt
wie
die
Star
Wars
Prequels
The
CDI
Zelda
game
and
its
two
sequels
Das
CDI
Zelda-Spiel
und
seine
zwei
Fortsetzungen
You
fight
hard
to
hold
back
the
baseless
attrition
Du
kämpfst
hart,
um
die
grundlose
Zermürbung
zurückzuhalten
And
masked
attacks
of
the
faceless
physician
Und
maskierte
Angriffe
des
gesichtslosen
Arztes
But
I'm...
just
too
much
to
contain
Aber
ich
bin...
einfach
zu
viel,
um
eingedämmt
zu
werden
To
the
mainstream
ears,
my
rhymes
seem
arcane
Für
Mainstream-Ohren
scheinen
meine
Reime
geheimnisvoll
My
aim?
To
maintain
my
proportion
Mein
Ziel?
Mein
Gleichgewicht
zu
wahren
It's
got
me
twisted
like
a
Dan
Smith
contortion
Es
hat
mich
verdreht
wie
eine
Dan
Smith
Verrenkung
A
portion
would
love
to
just
stay
the
course
Ein
Teil
würde
gerne
einfach
den
Kurs
beibehalten
The
other
would
love
to
embrace
the
force
Der
andere
würde
gerne
die
Macht
umarmen
Of
course...
so
I
can
use
my
midi-chlorians
Natürlich...
damit
ich
meine
Midi-Chlorianer
nutzen
kann
Or
1.21
Jiggawatt
DeLorean
Oder
1,21
Gigawatt
DeLorean
My
nerd
knowledge
is
vast
and
untapped
Mein
Nerd-Wissen
ist
riesig
und
unerschlossen
You
mix
that
with
rap,
I've
had
to
adapt
Du
mischst
das
mit
Rap,
ich
musste
mich
anpassen
To
the
next
gen
Nerdcore
rapper
of
my
era
An
den
Next-Gen-Nerdcore-Rapper
meiner
Ära
A
geek
tapping,
heat
packing,
rap
chimera
Eine
geekige,
energiegeladene
Rap-Chimäre
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Du
kannst
ihn
nicht
testen...
Du
kannst
ihn
nicht
ärgern
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Du
kannst
ihn
nicht
hinterfragen...
Denn
das
ist
Next
Gen
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Du
scheinst
verblüfft...
aber
dieser
Scheiß
hat
gerade
erst
begonnen
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Also
muss
er
sein
Geekquilibrium
finden
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Du
kannst
ihn
nicht
testen...
Du
kannst
ihn
nicht
ärgern
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Du
kannst
ihn
nicht
hinterfragen...
Denn
das
ist
Next
Gen
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Du
scheinst
verblüfft...
aber
dieser
Scheiß
hat
gerade
erst
begonnen
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Also
muss
er
sein
Geekquilibrium
finden
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Du
kannst
ihn
nicht
testen...
Du
kannst
ihn
nicht
ärgern
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Du
kannst
ihn
nicht
hinterfragen...
Denn
das
ist
Next
Gen
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Du
scheinst
verblüfft...
aber
dieser
Scheiß
hat
gerade
erst
begonnen
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Also
muss
er
sein
Geekquilibrium
finden
You
can't
test
him...
You
can't
vex
him
Du
kannst
ihn
nicht
testen...
Du
kannst
ihn
nicht
ärgern
You
can't
question...
Because
this
is
next
gen
Du
kannst
ihn
nicht
hinterfragen...
Denn
das
ist
Next
Gen
You
seem
stunned...
but
this
shit's
just
begun
Du
scheinst
verblüfft...
aber
dieser
Scheiß
hat
gerade
erst
begonnen
So
he's
got
to
grasp
his
geekquilibrium
Also
muss
er
sein
Geekquilibrium
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Watson
Attention! Feel free to leave feedback.