Lyrics and translation Dr. Bene feat. Fen & Dj perez - Blanca & Dalí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blanca & Dalí
Бланка и Дали
Blanca
& Dalí
nunca
se
vieron
más
Бланка
и
Дали
больше
никогда
не
виделись
Se
habrían
llevado
bien
de
haberse
conocido
Они
бы
хорошо
поладили,
если
бы
познакомились
O
haber
nacido
una
era
más
cerca
de
el
Или
родились
бы
в
эпоху
ближе
друг
к
другу
Es
que
a
veces
en
el
libro
de
la
vida
Иногда
в
книге
жизни
Una
coma
sépara
en
la
misma
oración
Запятая
разделяет
в
одном
предложении
A
dos
personas
mira
toda
una
epoca
separada
por
puntos
Двух
людей,
взгляни,
целая
эпоха,
разделенная
точками
Ella
nació
seis
décadas
atrás
jamás
estaran
juntos
Она
родилась
шестью
десятилетиями
ранее,
они
никогда
не
будут
вместе
Pues
esta
coma
es
la
que
también
divide
al
mundo
Ведь
эта
запятая
также
разделяет
мир
Irónico
existencias
de
un
segundo
Иронично,
существования
длиной
в
секунду
En
este
párrafo
existencial
В
этом
экзистенциальном
абзаце
Ella
nació
en
la
años
treinta
el
nació
en
los
noventa
Она
родилась
в
тридцатые,
он
— в
девяностые
Y
nunca
van
a
hablar
И
никогда
не
будут
говорить
друг
с
другом
Pero
qué
tal
si
aquella
coma
no
existiera
Но
что,
если
бы
этой
запятой
не
было?
Haber
nacido
al
mismo
tiempo
en
la
misma
tierra
Родились
бы
в
одно
время,
на
одной
земле
Habrían
sido
amigos
Были
бы
друзьями
Compartido
el
pan
la
sierra
Делили
бы
хлеб,
горы
El
pasto
verde
el
trigo
Зеленую
траву,
пшеницу
Siendo
ambos
testigos
de
que
esta
coma
Будучи
свидетелями
того,
как
эта
запятая
Que
divide
almas
hermanas
las
mantiene
Разделяющая
родственные
души,
держит
их
Separadas
por
los
siglos
de
los
siglos
В
разлуке
на
веки
вечные
Y
es
que
esta
misma
coma
me
divide
a
mí
И
эта
же
запятая
разделяет
меня
De
darle
la
mano
a
Violeta
o
de
nacer
radi
en
si
От
того,
чтобы
взять
за
руку
Виолету
или
родиться
с
сиянием
в
себе
Divide
al
tiempo
de
tener
consciencia
Разделяет
время
от
осознания
Dividió
a
van
gogh
y
a
su
arte
de
su
audiencia
Разделила
Ван
Гога
и
его
искусство
от
его
аудитории
La
inquisisión
la
ciencia
Инквизицию
и
науку
Hizo
que
un
salvador
nunca
conociera
a
bolivar
Сделала
так,
что
Спаситель
никогда
не
встретил
Боливара
Los
sueños
se
mantienen
sin
que
las
personas
vivan
Мечты
остаются
без
воплощения
в
жизни
людей
Como
si
alguien
leyera
personajes
narrativas
de
otro
mundo
Словно
кто-то
читает
истории
персонажей
из
другого
мира
Otros
paisajes
Другие
пейзажи
Otra
vida
en
otro
punto
Другая
жизнь
в
другой
точке
La
nostalgia
nostalgia
en
recordar
lo
que
no
vuelve
Ностальгия,
ностальгия
по
тому,
что
не
вернется
Tratamos
de
llenar
la
habitación
con
tantos
muebles
Мы
пытаемся
заполнить
комнату
таким
количеством
мебели
La
habitación
interna
Внутреннюю
комнату
Algunos
buscan
la
linterna
Некоторые
ищут
фонарь
Confundidos
con
la
eterna
desinformación
de
mierda
Сбитые
с
толку
вечной
дезинформацией,
дерьмом
Que
el
talismán
se
pierda
Пусть
талисман
потеряется
Que
lo
entierren
bajo
piedra
Пусть
его
закопают
под
камнем
Que
lo
encuentre
quién
merezca
encontrarlo
ahí
en
la
hiedra
Пусть
его
найдет
тот,
кто
застоин
найти
его
там,
в
плюще
Que
se
entierre
la
espina
ya
te
abrigo
naftalina
Пусть
зароется
шип,
я
тебя
укрою
нафталином
Que
no
importa
la
ganancia
los
poderes
la
propina
y
Пусть
не
важна
прибыль,
силы,
чаевые,
и
Blanca
& Dalí
nunca
terminan
Бланка
и
Дали
никогда
не
закончатся
Blanca
& Dalí
renacerán,
conocerán
Бланка
и
Дали
переродятся,
познакомятся
Comienzos
y
partidas
Начала
и
прощания
Le
pediré
a
universo
por
salidas
Я
попрошу
у
вселенной
пути
выхода
Para
que
cada
alma
pueda
verse
más
allá
si
así
lo
estiman
Чтобы
каждая
душа
могла
видеть
дальше,
если
пожелает
En
un
lugar
no
hay
coma
y
todos
pueden
retornar
В
месте,
где
нет
запятых,
и
все
могут
вернуться
Una
noche
distinta
bajo
un
cielo
atemporal
В
необычную
ночь
под
вневременным
небом
Mil
plumas
y
una
tinta
escritores
y
un
mural
Тысяча
перьев
и
чернила,
писатели
и
фреска
Con
pensamientos
de
cien
epocas
por
reencarnar
С
мыслями
ста
эпох,
ждущих
перерождения
La
mona
da
el
humano
material
Обезьяна
дает
человеческий
материал
Materialista
que
al
nacer
habrá
todo
esto
de
olvidar
Материалист,
который
при
рождении
забудет
все
это
El
sistema
y
tanta
luz
que
los
trastorna
Систему
и
столько
света,
что
он
сводит
с
ума
Creerse
el
centro
de
este
universo
Считать
себя
центром
этой
вселенной
No
es
la
forma
Неправильный
путь
Recuerda
que
no
hay
miedo
Помни,
что
нет
страха
No
hay
palabra
sin
un
credo
Нет
слова
без
убеждения
Si
tení
tu
idea
defiéndela
Если
у
тебя
есть
идея,
защищай
ее
Resguardala
con
fuego
Оберегай
ее
огнем
Sin
duda
de
si
existe
un
alma
luego
de
esta
obra
Без
сомнения
в
том,
существует
ли
душа
после
этой
работы
Volveremos
a
vernos
de
otra
forma
Мы
увидимся
снова,
но
по-другому
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.