Lyrics and translation Dr. Beriz - 1974 (Intro)
1974 (Intro)
1974 (Вступление)
Oh,
mon
Dieu,
ne
me
dites
pas
que
c'est
c'que
j'crois.
Il
faut
qu'j'en
parle
aux
supérieurs.
Bonjour
Colonel
K.
Je
viens
de
capter
un
signal
provenant
de
la
galaxie
noire,
situé
à
23
années-lumières
de
la
Grande
Dame.
Je
suis
vraiment
désolé
monsieur,
je
suis
obligée
de
vous
faire
parvenir
le
signal
О,
боже,
только
не
говорите,
что
это
то,
о
чем
я
думаю.
Нужно
доложить
об
этом
начальству.
Полковник
К.,
я
только
что
поймала
сигнал
из
Черной
галактики,
расположенной
в
23
световых
годах
от
Большой
Медведицы.
Простите,
сэр,
но
я
вынуждена
переслать
вам
сигнал.
- Signal
parvenu
- Сигнал
получен.
- Oh
mon
Dieu,
Monsieur,
ne
me
dites
pas
que
c'est
c'que
j'pense
- Господи,
сэр,
только
не
говорите,
что
я
права.
- Dites-moi
agent
00913,
avez-vous
déjà
passée
une
journée
en
Enfer?
- Скажите,
агент
00913,
вы
когда-нибудь
бывали
в
аду?
Bienvenue
dans
le
sanctuaire
du
Docteur
Bériz
Добро
пожаловать
во
владения
Доктора
Бериза.
Les
enfants,
restez
à
vos
places
Дети,
оставайтесь
на
своих
местах.
Les
femmes
et
les
hommes
seront
divisés
en
deux
parties
Женщины
и
мужчины
будут
разделены
на
две
группы.
Et
juste
après
votre
retour,
ce
message
vous
parviendra
en
1974
И
сразу
после
вашего
возвращения,
это
сообщение
достигнет
вас
в
1974
году.
Aujourd'hui
nous
sommes
en
2016
Сейчас
2016
год.
Apprenez
à
vous
délecter
de
notre
musique
Учитесь
наслаждаться
нашей
музыкой.
Il
s'appelle
Wati
B
Он
называется
Wati
B.
Wost...
L'Empire
Wost...
Империя.
Ça
fait
25
ans
que
j'vous
observe
Я
наблюдаю
за
тобой
уже
25
лет.
Il
n'y
a
pas
d'solution
pour
votre
espèce
Для
твоего
вида
нет
решения.
Corrompu
à
cause
des
espèces
Развращенный
из-за
видов.
Il
y
a
bien
une
solution
qui
vient
de
l'espace
Есть
одно
решение,
которое
приходит
из
космоса.
T'es
dans
un
sale
état,
j'essaie
de
t'sauver
Ты
в
плохом
состоянии,
я
пытаюсь
тебя
спасти.
Viens
vers
moi,
de
l'effet
du
temps
tu
seras
immunisé
Иди
ко
мне,
от
влияния
времени
ты
будешь
невосприимчив.
1,
2,
3,
j'fais
une
dinguerie,
barrez-vous
1,
2,
3,
я
творю
безумие,
проваливай.
Si
t'es
pas
d'taille,
eh
barrez-vous
Если
ты
не
справишься,
эй,
проваливай.
J'ai
dû
coffrer
toute
ma
science,
le
saviez-vous?
Мне
пришлось
запереть
всю
свою
науку,
ты
знал?
Tu
n'seras
jamais
despi
Тебя
никогда
не
презирали.
Tu
fais
le
vif,
tu
m'vois,
tu
m'attrapes,
je
nie
Ты
ведешь
себя
дерзко,
ты
видишь
меня,
ты
ловишь
меня,
я
отрицаю.
Je
ne
péra
jamais
dans
le
vide
Я
никогда
не
работал
впустую.
Je
vois
des
fans,
je
m'vesqui,
m'préserve
pour
l'inspi
Я
вижу
фанатов,
я
маскируюсь,
берегу
себя
для
вдохновения.
Je
n'ai
pas
chaud,
vas-y
viens,
on
va
au
casse-pipe
Мне
не
жарко,
давай,
пойдем,
повеселимся.
C'est
la
merde,
vas-y
viens,
tu
fuis
Это
отстой,
давай,
беги.
T'as
des
excuses,
tu
m'vois,
c'est
vif
У
тебя
есть
отговорки,
ты
видишь
меня,
это
быстро.
Tu
m'as
tourné
l'dos
si
deuspi
Ты
отвернулся
от
меня
так
двулично.
Bon
bref,
j'ai
plié
la
prod
c'est
complet
Короче,
я
закончил
работу,
все
готово.
Mon
phone
qui
sonn
et
j'm'en
vais
Мой
телефон
звонит,
и
я
ухожу.
J'me
souviens
d'mes
potes
qui
me
samplaient
Я
вспоминаю
своих
приятелей,
которые
меня
сэмплировали.
Hmmm
je
m'disais
jamais,
calculez
c'que
j'ai
fait
Хммм,
я
бы
никогда
не
подумал,
посмотри,
чего
я
добился.
J'ai
dit
"Bériz
t'es
mauvais",
hmm
hmmmm
t'es
mauvais
Я
сказал:
"Бериз,
ты
плохой",
хммм,
хмммм,
ты
плохой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Waiss, Mourtada Coulibaly
Album
1974
date of release
29-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.