Lyrics and translation Dr. Beriz - Dans le coup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
pire
cas
des
juste
un
coup
de
fils
(juste
un
coup
de
fils)
В
худшем
случае
просто
позвони
(просто
позвони)
Comme
dans
le
movie
eh
(comme
dans
le
movie)
Как
в
кино,
эй
(как
в
кино)
Aucun
soucis
eh
(ouuuu
ah)
Без
проблем,
эй
(ууу
а)
Je
déboule
tout
de
suite
Я
сразу
же
примчусь
Dis-moi
si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Скажи
мне,
ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
Ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
Ты
в
теме
или
нет?
Que
signifie
ce
clin
d'œil
Что
означает
этот
взгляд?
On
se
connaît
pas
mais
c'est
cramé
je
suis
pas
le
seul
Мы
не
знакомы,
но
это
ясно,
я
не
один
такой
Eh,
t'es
tombé
dans
le
love
Эй,
ты
влюбилась
Quand
t'es
rentré
le
temps
c'est
arrêté
à
l'entrée
Когда
ты
вошла,
время
остановилось
у
входа
Je
vois
le
style,
c'est
Cainfri
et
Quinri
bien
mixé
Я
вижу
стиль,
это
смесь
изысканности
и
простоты
A
distance
sans
toucher
on
c'est
regardé
j'ai
kiffé
На
расстоянии,
не
прикасаясь,
мы
смотрели
друг
на
друга,
мне
понравилось
Au
pire
des
cas
juste
un
coup
de
fils
(juste
un
coup
de
fils)
В
худшем
случае
просто
позвони
(просто
позвони)
Comme
dans
le
movie
eh
(comme
dans
le
movie)
Как
в
кино,
эй
(как
в
кино)
Aucun
soucis
eh
(ouuuu
ah)
Без
проблем,
эй
(ууу
а)
Je
déboule
tout
de
suite
Я
сразу
же
примчусь
Dis-moi
si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Скажи
мне,
ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
Ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
Ты
в
теме
или
нет?
Verres
fumés,
jean
taille
basse,
parfumé
hasin
Темные
очки,
джинсы
с
низкой
посадкой,
ароматный
парфюм
J'ai
le
cœur
calciné
Мое
сердце
горит
Je
suis
en
place
avec
mes
potes
mal
lunés
Я
здесь
со
своими
угрюмыми
друзьями
Est-ce
que
tu
veux
que
je
te
fasse
une
place
en
vrai
Хочешь,
я
найду
тебе
место?
Quand
tu
t'es
mis
debout
ou
ou,
J'ai
perdu
le
souffle
Когда
ты
встала,
я
потерял
дар
речи
Donne-moi
quelques
secondes,
pour
te
suivre
jusqu'au
bout
Дай
мне
несколько
секунд,
чтобы
последовать
за
тобой
до
конца
Au
pire
des
cas
juste
un
coup
de
fils
(juste
un
coup
de
fils)
В
худшем
случае
просто
позвони
(просто
позвони)
Comme
dans
le
movie
eh
(comme
dans
le
movie)
Как
в
кино,
эй
(как
в
кино)
Aucun
soucis
eh
(ouuuu
ah)
Без
проблем,
эй
(ууу
а)
Je
déboule
tout
de
suite
Я
сразу
же
примчусь
Dis-moi
si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Скажи
мне,
ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
Ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Ты
в
теме
или
нет?
Pourtant
je
suis
pas
un
queme
dans
le
love,
Хотя
я
не
новичок
в
любви,
J'suis
dans
les
loves,
dans
les
love
oh
ohhh
Я
влюблен,
влюблен,
о-о-о
J'suis
pas
dans
le
love
mais
dans
les
loves,
dans
les
love
oh
Я
не
влюблен,
но
влюблен,
влюблен,
о
On
se
tient
au
joussma
Мы
держимся
за
джуссма
(сленг,
вероятно,
означает
что-то
ценное)
Elle
marche
doucement
Она
идет
медленно
Tout
le
monde
veut
tater
le
tossma
Все
хотят
потрогать
тоссма
(сленг,
вероятно,
означает
что-то
привлекательное)
Ça
ce
passe
comme
ça
Вот
так
это
происходит
On
se
tient
au
joussma
Мы
держимся
за
джуссма
Au
pire
cas
des
juste
un
coup
de
fils
(juste
un
coup
de
fils)
В
худшем
случае
просто
позвони
(просто
позвони)
Comme
dans
le
movie
eh
(comme
dans
le
movie)
Как
в
кино,
эй
(как
в
кино)
Aucun
soucis
eh
(ouuuu
ah)
Без
проблем,
эй
(ууу
а)
Je
déboule
tout
de
suite
Я
сразу
же
примчусь
Dis-moi
si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Скажи
мне,
ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
Ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ou
Ты
в
теме
или
нет?
Si
t'es
dans
le
coup
ou
ho
Ты
в
теме
или
нет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdelkader Gacem
Attention! Feel free to leave feedback.