Dr. Beriz - Dans le coup - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dr. Beriz - Dans le coup




Dans le coup
В теме
Au pire cas des juste un coup de fils (juste un coup de fils)
В худшем случае просто позвони (просто позвони)
Comme dans le movie eh (comme dans le movie)
Как в кино, эй (как в кино)
Aucun soucis eh (ouuuu ah)
Без проблем, эй (ууу а)
Je déboule tout de suite
Я сразу же примчусь
Dis-moi si t'es dans le coup ou ou
Скажи мне, ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ho
Ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ou
Ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ho
Ты в теме или нет?
Que signifie ce clin d'œil
Что означает этот взгляд?
On se connaît pas mais c'est cramé je suis pas le seul
Мы не знакомы, но это ясно, я не один такой
Eh, t'es tombé dans le love
Эй, ты влюбилась
Quand t'es rentré le temps c'est arrêté à l'entrée
Когда ты вошла, время остановилось у входа
Je vois le style, c'est Cainfri et Quinri bien mixé
Я вижу стиль, это смесь изысканности и простоты
A distance sans toucher on c'est regardé j'ai kiffé
На расстоянии, не прикасаясь, мы смотрели друг на друга, мне понравилось
Au pire des cas juste un coup de fils (juste un coup de fils)
В худшем случае просто позвони (просто позвони)
Comme dans le movie eh (comme dans le movie)
Как в кино, эй (как в кино)
Aucun soucis eh (ouuuu ah)
Без проблем, эй (ууу а)
Je déboule tout de suite
Я сразу же примчусь
Dis-moi si t'es dans le coup ou ou
Скажи мне, ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ho
Ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ou
Ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ho
Ты в теме или нет?
Verres fumés, jean taille basse, parfumé hasin
Темные очки, джинсы с низкой посадкой, ароматный парфюм
J'ai le cœur calciné
Мое сердце горит
Je suis en place avec mes potes mal lunés
Я здесь со своими угрюмыми друзьями
Est-ce que tu veux que je te fasse une place en vrai
Хочешь, я найду тебе место?
Quand tu t'es mis debout ou ou, J'ai perdu le souffle
Когда ты встала, я потерял дар речи
Donne-moi quelques secondes, pour te suivre jusqu'au bout
Дай мне несколько секунд, чтобы последовать за тобой до конца
Au pire des cas juste un coup de fils (juste un coup de fils)
В худшем случае просто позвони (просто позвони)
Comme dans le movie eh (comme dans le movie)
Как в кино, эй (как в кино)
Aucun soucis eh (ouuuu ah)
Без проблем, эй (ууу а)
Je déboule tout de suite
Я сразу же примчусь
Dis-moi si t'es dans le coup ou ou
Скажи мне, ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ho
Ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ou
Ты в теме или нет?
Pourtant je suis pas un queme dans le love,
Хотя я не новичок в любви,
J'suis dans les loves, dans les love oh ohhh
Я влюблен, влюблен, о-о-о
J'suis pas dans le love mais dans les loves, dans les love oh
Я не влюблен, но влюблен, влюблен, о
On se tient au joussma
Мы держимся за джуссма (сленг, вероятно, означает что-то ценное)
Elle marche doucement
Она идет медленно
Tout le monde veut tater le tossma
Все хотят потрогать тоссма (сленг, вероятно, означает что-то привлекательное)
Ça ce passe comme ça
Вот так это происходит
On se tient au joussma
Мы держимся за джуссма
Au pire cas des juste un coup de fils (juste un coup de fils)
В худшем случае просто позвони (просто позвони)
Comme dans le movie eh (comme dans le movie)
Как в кино, эй (как в кино)
Aucun soucis eh (ouuuu ah)
Без проблем, эй (ууу а)
Je déboule tout de suite
Я сразу же примчусь
Dis-moi si t'es dans le coup ou ou
Скажи мне, ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ho
Ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ou
Ты в теме или нет?
Si t'es dans le coup ou ho
Ты в теме или нет?





Writer(s): Abdelkader Gacem


Attention! Feel free to leave feedback.