Dr. Beriz - Saison - translation of the lyrics into German

Saison - Dr. Beriztranslation in German




Saison
Jahreszeit
À l'automne, l'automne
Im Herbst, im Herbst
Rien que mes larmes tombent
Nur meine Tränen fallen
Rien qu'elles tombent
Nur sie fallen
Rien ne me satisfait
Nichts stellt mich zufrieden
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
Alles, was mir gefällt, verliere ich aus den Augen
Rien ne me satisfait
Nichts stellt mich zufrieden
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
Alles, was mir gefällt, verliere ich aus den Augen
L'automne, l'automne, l'automne
Der Herbst, der Herbst, der Herbst
Rien que mes larmes tombent
Nur meine Tränen fallen
Rien qu'elles tombent
Nur sie fallen
Le soleil se lève et je le vois
Die Sonne geht auf und ich sehe sie
Qu'il ravive mes forces, parmi mes semblables
Möge sie meine Kräfte wiederbeleben, unter meinesgleichen
Heurté par la pluie, je rêve la nuit, me croyant si spécial
Vom Regen getroffen, träume ich nachts, glaubte ich mich so besonders
Et les jours passent, puis les années m'éclaircissent
Und die Tage vergehen, dann bringen die Jahre mir Klarheit
Les visages autour de moi vieillissent
Die Gesichter um mich herum altern
Balayé par le vent, je me rends compte que je tombe
Vom Wind verweht, merke ich, dass ich falle
Éprouvé par le temps, embêtant
Von der Zeit geprüft, lästig
C'est que je me rends compte que je meurs
Da merke ich, dass ich sterbe
Je meurs, je meurs
Ich sterbe, ich sterbe
À l'automne, l'automne
Im Herbst, im Herbst
Rien que mes larmes tombent
Nur meine Tränen fallen
Rien qu'elles tombent
Nur sie fallen
Rien ne me satisfait
Nichts stellt mich zufrieden
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
Alles, was mir gefällt, verliere ich aus den Augen
Rien ne me satisfait
Nichts stellt mich zufrieden
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
Alles, was mir gefällt, verliere ich aus den Augen
L'automne, l'automne, l'automne
Der Herbst, der Herbst, der Herbst
Rien que mes larmes tombent
Nur meine Tränen fallen
Rien qu'elles tombent
Nur sie fallen
Le soleil se couche et s'en va
Die Sonne geht unter und verschwindet
C'est fini, je tombe parmi mes semblables
Es ist vorbei, ich falle unter meinesgleichen
Martelé par la pluie, obscurci par la nuit
Vom Regen gehämmert, von der Nacht verdunkelt
Je n'ai plus rien d'spécial
Ich habe nichts Besonderes mehr an mir
Plus les jours passent et les années me détruisent
Je mehr Tage vergehen und die Jahre zerstören mich
Et les visages ne sont plus que souvenirs
Und die Gesichter sind nur noch Erinnerungen
XXX par les gens, je réalise que j'm'enfonce
XXX von den Leuten, realisiere ich, dass ich versinke
Étouffé évidemment, embêtant
Erstickt, offensichtlich, lästig
C'est que je me rends compte que je fais mon temps
Da merke ich, dass ich meine Zeit gehabt habe
Maintenant je fous l'camp
Jetzt haue ich ab
À l'automne, l'automne
Im Herbst, im Herbst
Rien que mes larmes tombent
Nur meine Tränen fallen
Rien qu'elles tombent
Nur sie fallen
Rien ne me satisfait
Nichts stellt mich zufrieden
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
Alles, was mir gefällt, verliere ich aus den Augen
Rien ne me satisfait
Nichts stellt mich zufrieden
Tout c'qui m'plaît, je l'perds de vue
Alles, was mir gefällt, verliere ich aus den Augen
L'automne, l'automne, l'automne
Der Herbst, der Herbst, der Herbst
Rien que mes larmes tombent
Nur meine Tränen fallen
Rien qu'elles tombent
Nur sie fallen
J'ai fait mon temps, maintenant je fous l'camp
Ich habe meine Zeit gehabt, jetzt haue ich ab
XXX je n'm'en fais plus trop pour moi
XXX ich mache mir nicht mehr allzu viele Sorgen um mich
XXX, rendez-vous à la prochaine saison
XXX, wir sehen uns in der nächsten Jahreszeit





Writer(s): Mourtada Coulibaly, Jonathan Ntsimi Menyie


Attention! Feel free to leave feedback.