Dr. Beriz - Tout le monde est loin d'être fiable - translation of the lyrics into German




Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
Tu ne peux pas fermer les yeux et faire semblant d'être un infirme c'est insensé
Du kannst nicht die Augen schließen und so tun, als wärst du behindert, das ist unsinnig
Je peux te guider si tu veux
Ich kann dich führen, wenn du willst
Mais je suis comme tout le monde je peux me tromper
Aber ich bin wie jeder andere, ich kann mich irren
Non je me sens pas forcer
Nein, ich fühle mich nicht gezwungen
C'est tout à mon honneur de t'avoir croisé
Es ist mir eine Ehre, dir begegnet zu sein
Mais un conseil
Aber ein Ratschlag
Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
Un conseil, en tout le monde se cache un diable
Ein Ratschlag, in jedem verbirgt sich ein Teufel
Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
En tout le monde se cache un diable
In jedem verbirgt sich ein Teufel
C'est vrai qu'elle était belle et jeune
Es stimmt, sie war schön und jung
J'ai du placer ma confiance
Ich musste mein Vertrauen schenken
Elle a arraché mon coeur peu à peu
Sie hat mein Herz Stück für Stück herausgerissen
Mais je m'y ferai avec le temps
Aber ich werde mich mit der Zeit daran gewöhnen
Et maintenant je m'en rend compte
Und jetzt merke ich es
Je ne fais que perdre mon time
Ich verschwende nur meine Zeit
On fait semblant on se ment avec nos gamins
Wir tun so, wir belügen uns mit unseren Kindern
Et maintenant je ne resens plus rien même quand je te fais mal
Und jetzt fühle ich nichts mehr, selbst wenn ich dir wehtue
Toi et moi c'était juste un faux départ
Du und ich, das war nur ein Fehlstart
Je ne peux pas fermer les yeux et faire semblant d'être un infirme c'est insensé
Ich kann nicht die Augen schließen und so tun, als wäre ich behindert, das ist unsinnig
Je peux te guider si tu veux
Ich kann dich führen, wenn du willst
Mais je suis comme tout le monde je peux me tromper
Aber ich bin wie jeder andere, ich kann mich irren
Non je me sens pas forcer
Nein, ich fühle mich nicht gezwungen
C'est tout à mon honneur de t'avoir croisé
Es ist mir eine Ehre, dir begegnet zu sein
Mais un conseil
Aber ein Ratschlag
Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
Un conseil, en tout le monde se cache un diable
Ein Ratschlag, in jedem verbirgt sich ein Teufel
Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
En tout le monde se cache un diable
In jedem verbirgt sich ein Teufel
Elle joue avec toi comme elle joue avec tout le monde
Sie spielt mit dir, wie sie mit jedem spielt
Si t'as la bonne came, tu l'auras sûrement. T'as vu l'mouv?
Wenn du den richtigen Stoff hast, kriegst du sie sicher. Hast du den Move gesehen?
Ne te crois pas si despi
Halt dich nicht für so schlau
Ne te crois pas si despi
Halt dich nicht für so schlau
Ne te crois pas si despi
Halt dich nicht für so schlau
Ne te crois pas si despi
Halt dich nicht für so schlau
Audi R8, RDV minuit pile
Audi R8, Treffen Punkt Mitternacht
Diner aux chandelles, chez-nous y'a pas de petites fuites
Dinner bei Kerzenschein, bei uns gibt es keine kleinen Probleme
Petit pain, relax, rolex sur la table
Brötchen, entspannt, Rolex auf dem Tisch
Tout est géré pas de soucis, fake paradise
Alles geregelt, keine Sorgen, falsches Paradies
Oh, fais genre tu ne savais pas tout ce qu'il allait admettre
Oh, tu so, als hättest du nicht gewusst, was er zugeben würde
Je ne peux pas fermer les yeux et faire semblant d'être un infirme c'est insensé
Ich kann nicht die Augen schließen und so tun, als wäre ich behindert, das ist unsinnig
Je peux te guider si tu veux
Ich kann dich führen, wenn du willst
Mais je suis comme tout le monde je peux me tromper
Aber ich bin wie jeder andere, ich kann mich irren
Non je me sens pas forcer
Nein, ich fühle mich nicht gezwungen
C'est tout à mon honneur de t'avoir croisé
Es ist mir eine Ehre, dir begegnet zu sein
Mais un conseil
Aber ein Ratschlag
Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
Un conseil, en tout le monde se cache un diable
Ein Ratschlag, in jedem verbirgt sich ein Teufel
Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
En tout le monde se cache un diable
In jedem verbirgt sich ein Teufel
Tu m'as eu, tu m'as eu
Du hast mich erwischt, du hast mich erwischt
Et moi qui croyait te connaitre je ferai mieux
Und ich, der dachte, dich zu kennen, ich werde es besser machen
De faire semblant comme toi
So zu tun wie du
Si j'avais su, j'avais su
Wenn ich es gewusst hätte, wenn ich es gewusst hätte
J'aurai surement fait comme toi
Hätte ich sicher wie du gehandelt
Au lieu d'être sincère comme moi
Anstatt ehrlich zu sein wie ich
D'être sincère comme moi
Ehrlich zu sein wie ich
Je ne peux pas fermer les yeux et faire semblant d'être un infirme c'est insensé
Ich kann nicht die Augen schließen und so tun, als wäre ich behindert, das ist unsinnig
Je peux te guider si tu veux
Ich kann dich führen, wenn du willst
Mais je suis comme tout le monde je peux me tromper
Aber ich bin wie jeder andere, ich kann mich irren
Non je me sens pas forcer
Nein, ich fühle mich nicht gezwungen
C'est tout à mon honneur de t'avoir croisé
Es ist mir eine Ehre, dir begegnet zu sein
Mais un conseil
Aber ein Ratschlag
Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
Un conseil, en tout le monde se cache un diable
Ein Ratschlag, in jedem verbirgt sich ein Teufel
Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
En tout le monde se cache un diable
In jedem verbirgt sich ein Teufel





Writer(s): Mourtada Coulibaly, Robin Waiss


Attention! Feel free to leave feedback.