Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout le monde est loin d'être fiable
Nicht jeder ist vertrauenswürdig
Tu
ne
peux
pas
fermer
les
yeux
et
faire
semblant
d'être
un
infirme
c'est
insensé
Du
kannst
nicht
die
Augen
schließen
und
so
tun,
als
wärst
du
behindert,
das
ist
unsinnig
Je
peux
te
guider
si
tu
veux
Ich
kann
dich
führen,
wenn
du
willst
Mais
je
suis
comme
tout
le
monde
je
peux
me
tromper
Aber
ich
bin
wie
jeder
andere,
ich
kann
mich
irren
Non
je
me
sens
pas
forcer
Nein,
ich
fühle
mich
nicht
gezwungen
C'est
tout
à
mon
honneur
de
t'avoir
croisé
Es
ist
mir
eine
Ehre,
dir
begegnet
zu
sein
Mais
un
conseil
Aber
ein
Ratschlag
Tout
le
monde
est
loin
d'être
fiable
Nicht
jeder
ist
vertrauenswürdig
Un
conseil,
en
tout
le
monde
se
cache
un
diable
Ein
Ratschlag,
in
jedem
verbirgt
sich
ein
Teufel
Tout
le
monde
est
loin
d'être
fiable
Nicht
jeder
ist
vertrauenswürdig
En
tout
le
monde
se
cache
un
diable
In
jedem
verbirgt
sich
ein
Teufel
C'est
vrai
qu'elle
était
belle
et
jeune
Es
stimmt,
sie
war
schön
und
jung
J'ai
du
placer
ma
confiance
Ich
musste
mein
Vertrauen
schenken
Elle
a
arraché
mon
coeur
peu
à
peu
Sie
hat
mein
Herz
Stück
für
Stück
herausgerissen
Mais
je
m'y
ferai
avec
le
temps
Aber
ich
werde
mich
mit
der
Zeit
daran
gewöhnen
Et
maintenant
je
m'en
rend
compte
Und
jetzt
merke
ich
es
Je
ne
fais
que
perdre
mon
time
Ich
verschwende
nur
meine
Zeit
On
fait
semblant
on
se
ment
avec
nos
gamins
Wir
tun
so,
wir
belügen
uns
mit
unseren
Kindern
Et
maintenant
je
ne
resens
plus
rien
même
quand
je
te
fais
mal
Und
jetzt
fühle
ich
nichts
mehr,
selbst
wenn
ich
dir
wehtue
Toi
et
moi
c'était
juste
un
faux
départ
Du
und
ich,
das
war
nur
ein
Fehlstart
Je
ne
peux
pas
fermer
les
yeux
et
faire
semblant
d'être
un
infirme
c'est
insensé
Ich
kann
nicht
die
Augen
schließen
und
so
tun,
als
wäre
ich
behindert,
das
ist
unsinnig
Je
peux
te
guider
si
tu
veux
Ich
kann
dich
führen,
wenn
du
willst
Mais
je
suis
comme
tout
le
monde
je
peux
me
tromper
Aber
ich
bin
wie
jeder
andere,
ich
kann
mich
irren
Non
je
me
sens
pas
forcer
Nein,
ich
fühle
mich
nicht
gezwungen
C'est
tout
à
mon
honneur
de
t'avoir
croisé
Es
ist
mir
eine
Ehre,
dir
begegnet
zu
sein
Mais
un
conseil
Aber
ein
Ratschlag
Tout
le
monde
est
loin
d'être
fiable
Nicht
jeder
ist
vertrauenswürdig
Un
conseil,
en
tout
le
monde
se
cache
un
diable
Ein
Ratschlag,
in
jedem
verbirgt
sich
ein
Teufel
Tout
le
monde
est
loin
d'être
fiable
Nicht
jeder
ist
vertrauenswürdig
En
tout
le
monde
se
cache
un
diable
In
jedem
verbirgt
sich
ein
Teufel
Elle
joue
avec
toi
comme
elle
joue
avec
tout
le
monde
Sie
spielt
mit
dir,
wie
sie
mit
jedem
spielt
Si
t'as
la
bonne
came,
tu
l'auras
sûrement.
T'as
vu
l'mouv?
Wenn
du
den
richtigen
Stoff
hast,
kriegst
du
sie
sicher.
Hast
du
den
Move
gesehen?
Ne
te
crois
pas
si
despi
Halt
dich
nicht
für
so
schlau
Ne
te
crois
pas
si
despi
Halt
dich
nicht
für
so
schlau
Ne
te
crois
pas
si
despi
Halt
dich
nicht
für
so
schlau
Ne
te
crois
pas
si
despi
Halt
dich
nicht
für
so
schlau
Audi
R8,
RDV
minuit
pile
Audi
R8,
Treffen
Punkt
Mitternacht
Diner
aux
chandelles,
chez-nous
y'a
pas
de
petites
fuites
Dinner
bei
Kerzenschein,
bei
uns
gibt
es
keine
kleinen
Probleme
Petit
pain,
relax,
rolex
sur
la
table
Brötchen,
entspannt,
Rolex
auf
dem
Tisch
Tout
est
géré
pas
de
soucis,
fake
paradise
Alles
geregelt,
keine
Sorgen,
falsches
Paradies
Oh,
fais
genre
tu
ne
savais
pas
tout
ce
qu'il
allait
admettre
Oh,
tu
so,
als
hättest
du
nicht
gewusst,
was
er
zugeben
würde
Je
ne
peux
pas
fermer
les
yeux
et
faire
semblant
d'être
un
infirme
c'est
insensé
Ich
kann
nicht
die
Augen
schließen
und
so
tun,
als
wäre
ich
behindert,
das
ist
unsinnig
Je
peux
te
guider
si
tu
veux
Ich
kann
dich
führen,
wenn
du
willst
Mais
je
suis
comme
tout
le
monde
je
peux
me
tromper
Aber
ich
bin
wie
jeder
andere,
ich
kann
mich
irren
Non
je
me
sens
pas
forcer
Nein,
ich
fühle
mich
nicht
gezwungen
C'est
tout
à
mon
honneur
de
t'avoir
croisé
Es
ist
mir
eine
Ehre,
dir
begegnet
zu
sein
Mais
un
conseil
Aber
ein
Ratschlag
Tout
le
monde
est
loin
d'être
fiable
Nicht
jeder
ist
vertrauenswürdig
Un
conseil,
en
tout
le
monde
se
cache
un
diable
Ein
Ratschlag,
in
jedem
verbirgt
sich
ein
Teufel
Tout
le
monde
est
loin
d'être
fiable
Nicht
jeder
ist
vertrauenswürdig
En
tout
le
monde
se
cache
un
diable
In
jedem
verbirgt
sich
ein
Teufel
Tu
m'as
eu,
tu
m'as
eu
Du
hast
mich
erwischt,
du
hast
mich
erwischt
Et
moi
qui
croyait
te
connaitre
je
ferai
mieux
Und
ich,
der
dachte,
dich
zu
kennen,
ich
werde
es
besser
machen
De
faire
semblant
comme
toi
So
zu
tun
wie
du
Si
j'avais
su,
j'avais
su
Wenn
ich
es
gewusst
hätte,
wenn
ich
es
gewusst
hätte
J'aurai
surement
fait
comme
toi
Hätte
ich
sicher
wie
du
gehandelt
Au
lieu
d'être
sincère
comme
moi
Anstatt
ehrlich
zu
sein
wie
ich
D'être
sincère
comme
moi
Ehrlich
zu
sein
wie
ich
Je
ne
peux
pas
fermer
les
yeux
et
faire
semblant
d'être
un
infirme
c'est
insensé
Ich
kann
nicht
die
Augen
schließen
und
so
tun,
als
wäre
ich
behindert,
das
ist
unsinnig
Je
peux
te
guider
si
tu
veux
Ich
kann
dich
führen,
wenn
du
willst
Mais
je
suis
comme
tout
le
monde
je
peux
me
tromper
Aber
ich
bin
wie
jeder
andere,
ich
kann
mich
irren
Non
je
me
sens
pas
forcer
Nein,
ich
fühle
mich
nicht
gezwungen
C'est
tout
à
mon
honneur
de
t'avoir
croisé
Es
ist
mir
eine
Ehre,
dir
begegnet
zu
sein
Mais
un
conseil
Aber
ein
Ratschlag
Tout
le
monde
est
loin
d'être
fiable
Nicht
jeder
ist
vertrauenswürdig
Un
conseil,
en
tout
le
monde
se
cache
un
diable
Ein
Ratschlag,
in
jedem
verbirgt
sich
ein
Teufel
Tout
le
monde
est
loin
d'être
fiable
Nicht
jeder
ist
vertrauenswürdig
En
tout
le
monde
se
cache
un
diable
In
jedem
verbirgt
sich
ein
Teufel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mourtada Coulibaly, Robin Waiss
Album
1974
date of release
29-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.