Dr. Beriz - Ça serait beau - translation of the lyrics into German

Ça serait beau - Dr. Beriztranslation in German




Ça serait beau
Das wäre schön
Métro, boulot, dodo
U-Bahn, Arbeit, Schlafen
Cauchemars citizen
Bürger-Albträume
Métro, boulot, dodo, fardeau
U-Bahn, Arbeit, Schlafen, Last
Cauchemars citizen
Bürger-Albträume
Je ne suis pas devin
Ich bin kein Hellseher
Je n'ai rien de divin
Ich habe nichts Göttliches
Je ne suis qu'un humain
Ich bin nur ein Mensch
Prisonnier de son destin
Gefangener seines Schicksals
Je ne suis pas devin
Ich bin kein Hellseher
Je n'ai rien de divin
Ich habe nichts Göttliches
Je ne suis qu'un humain
Ich bin nur ein Mensch
Prisonnier de son destin
Gefangener seines Schicksals
Que ça serait beau
Wie schön das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Si l'argent tombait du ciel
Wenn Geld vom Himmel fiele
J'crois sue mon coeur serait plus bon
Ich glaube, mein Herz wäre gütiger
Si la vieillesse prenait des siècles
Wenn das Altern Jahrhunderte dauerte
Que ça serait beau
Wie schön das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Si l'argent tombait du ciel
Wenn Geld vom Himmel fiele
J'crois sue mon coeur serait plus bon
Ich glaube, mein Herz wäre gütiger
Si la vieillesse prenait des siècles
Wenn das Altern Jahrhunderte dauerte
Que ça serait beau
Wie schön das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Si l'argent tombait du ciel
Wenn Geld vom Himmel fiele
J'crois sue mon coeur serait plus bon
Ich glaube, mein Herz wäre gütiger
Si la vieillesse prenait des siècles
Wenn das Altern Jahrhunderte dauerte
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
J'suis dans mon monde exactement
Ich bin genau in meiner Welt
J'suis assez grand, j'observe le monde
Ich bin alt genug, ich beobachte die Welt
J'ai beaucoup trop de rêves pour une âme de mort
Ich habe viel zu viele Träume für eine sterbliche Seele
Je ne dors même plus pour le lendemain
Ich schlafe nicht mal mehr für den nächsten Tag
Je jongle avec des flammes qui me brûles les mains
Ich jongliere mit Flammen, die mir die Hände verbrennen
Et j'embellis un salle décor
Und ich verschönere eine schmutzige Kulisse
Enfermé dans la salle des coffres
Eingeschlossen im Tresorraum
Avec une clé de sol j'organise le bordel
Mit einem Violinschlüssel organisiere ich das Chaos
Et c'est que je réalise que c'est mort
Und da merke ich, dass es aus ist
Que ça serait beau
Wie schön das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Si l'argent tombait du ciel
Wenn Geld vom Himmel fiele
J'crois sue mon coeur serait plus bon
Ich glaube, mein Herz wäre gütiger
Si la vieillesse prenait des siècles
Wenn das Altern Jahrhunderte dauerte
Que ça serait beau
Wie schön das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Si l'argent tombait du ciel
Wenn Geld vom Himmel fiele
J'crois sue mon coeur serait plus bon
Ich glaube, mein Herz wäre gütiger
Si la vieillesse prenait des siècles
Wenn das Altern Jahrhunderte dauerte
Que ça serait beau
Wie schön das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Si l'argent tombait du ciel
Wenn Geld vom Himmel fiele
J'crois sue mon coeur serait plus bon
Ich glaube, mein Herz wäre gütiger
Si la vieillesse prenait des siècles
Wenn das Altern Jahrhunderte dauerte
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Le rêve est permis
Träumen ist erlaubt
Donce je fais ce que je veux
Also mache ich, was ich will
Tu n'aimes pas la grande vie
Du magst das große Leben nicht
Si tu aimes la monnaie, il en pleut
Wenn du Geld magst, es regnet davon
Tu n'aimes pas avoir tort
Du magst es nicht, Unrecht zu haben
C'est la faute du mauvais sort
Es ist die Schuld des bösen Schicksals
Tout le monde mange puis tout le monde dort
Jeder isst, dann schläft jeder
La belle vie sans faire d'effort
Das schöne Leben ohne Anstrengung
La belle vie sans faire d'effort
Das schöne Leben ohne Anstrengung
La belle vie sans faire d'effort
Das schöne Leben ohne Anstrengung
Que ça serait beau
Wie schön das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Si l'argent tombait du ciel
Wenn Geld vom Himmel fiele
J'crois sue mon coeur serait plus bon
Ich glaube, mein Herz wäre gütiger
Si la vieillesse prenait des siècles
Wenn das Altern Jahrhunderte dauerte
Que ça serait beau
Wie schön das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Si l'argent tombait du ciel
Wenn Geld vom Himmel fiele
J'crois sue mon coeur serait plus bon
Ich glaube, mein Herz wäre gütiger
Si la vieillesse prenait des siècles
Wenn das Altern Jahrhunderte dauerte
Que ça serait beau
Wie schön das wäre
Que ça serait bon
Wie gut das wäre
Si l'argent tombait du ciel
Wenn Geld vom Himmel fiele
J'crois sue mon coeur serait plus bon
Ich glaube, mein Herz wäre gütiger
Si la vieillesse prenait des siècles
Wenn das Altern Jahrhunderte dauerte
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja
Oh oui, oh oui
Oh ja, oh ja





Writer(s): Renaud Rebillaud, Mourtada Coulibaly, Sullyvan Dje Toh


Attention! Feel free to leave feedback.