Lyrics and translation Dr. Dog - Army Of Ancients
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Army Of Ancients
Армия Древних
An
army
of
ancients
could
rise
from
the
ground
Армия
древних
могла
бы
подняться
из-под
земли,
And
tear
every
nation
apart.
И
разорвать
на
части
каждую
нацию.
And
I'd
still
be
sitting
there
counting
my
cards,
А
я
бы
всё
ещё
сидел,
считая
свои
карты,
Wondering
when
will
it
start?
Гадая,
дорогая,
когда
же
всё
это
начнётся?
The
oceans
and
forests
could
collide
into
one
Океаны
и
леса
могли
бы
столкнуться
воедино,
And
muddy
this
world
in
a
spark.
И
замутить
этот
мир
в
одно
мгновение.
And
I'd
still
be
sitting
there
twiddling
my
thumbs,
А
я
бы
всё
ещё
сидел,
крутя
большие
пальцы,
Wondering
when
will
it
start?
Гадая,
милая,
когда
же
всё
это
начнётся?
How
did
the
fox
get
the
raven
to
crow?
Как
лису
удалось
заставить
ворона
каркать?
Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah.
О
да,
о
да,
о
да.
Why
at
the
creek,
did
the
dog
lose
the
bone?
Почему
у
ручья
пёс
потерял
кость?
Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah.
О
да,
о
да,
о
да.
The
man
could
come
back
on
his
fiery
throne
Этот
человек
мог
бы
вернуться
на
свой
огненный
трон,
To
measure
the
feathers
and
hearts.
Чтобы
взвесить
перья
и
сердца.
And
I'd
still
be
whistling
dixie
alone,
А
я
бы
всё
ещё
насвистывал
"Дикси"
в
одиночестве,
Wondering
when
will
it
start?
Гадая,
любимая,
когда
же
всё
это
начнётся?
I
don't
wanna
wake
up.
Я
не
хочу
просыпаться.
I
don't
wanna
move.
Я
не
хочу
двигаться.
I'll
skip
the
sermon
and
stick
to
the
booze.
Я
пропущу
проповедь
и
привяжусь
к
выпивке.
Well
I'll
take
what
I
want
in
the
dawns
early
light.
Ohh.
Что
ж,
я
возьму
то,
что
хочу,
в
свете
ранней
зари.
Ох.
How
did
the
fox
get
the
raven
to
crow?
Как
лису
удалось
заставить
ворона
каркать?
Why
did
the
hen
pick
grains
in
the
snow?
Почему
курица
клевала
зерна
в
снегу?
Why
did
the
brother
bury
his
gold?
Почему
брат
зарыл
своё
золото?
The
man
took
the
rats
but
the
kids
came
along.
Мужчина
забрал
крыс,
но
дети
пошли
вместе
с
ним.
Why
did
the
mouse
help
the
beast
with
his
thorn?
Почему
мышь
помогла
зверю
с
его
шипом?
Does
this
town
know
how
to
make
soup
without
stones?
Знает
ли
этот
город,
как
варить
суп
без
камней?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leaman Toby Mark, Mcmicken Scott A
Album
Fate
date of release
26-07-2008
Attention! Feel free to leave feedback.