Lyrics and translation Dr. Dog - Both Sides of the Line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Both Sides of the Line
Обе стороны одной медали
Well,
another
day's
gone
by
Что
ж,
ещё
один
день
прошёл,
It
dawned
so
long
ago
Он
будто
начался
так
давно.
And
the
memories
keep
flying
high
Воспоминания
всё
ещё
парят,
And
the
mornings
go
so
slow
А
утро
тянется
так
медленно.
'Cause
I'm
on
both
sides
of
the
line
Потому
что
я
на
обеих
сторонах,
Bitter
on
the
fruit
and
sweet
on
the
rind
Горький
от
плода
и
сладок
от
кожуры.
And
I'm
five
kinds
of
senseless
И
я
лишён
всякого
смысла,
My
heart
is
beating
slow
Сердце
моё
бьётся
медленно.
Hey,
I
got
struck
by
lightning
Эй,
меня
ударила
молния,
And
I
was
sad
to
see
it
go
И
мне
было
грустно
видеть,
как
она
уходит.
'Cause
I'm
on
both
sides
of
the
line
Потому
что
я
на
обеих
сторонах,
Bitter
on
the
fruit
and
sweet
on
the
rind
Горький
от
плода
и
сладок
от
кожуры.
I'm
on
both
sides
of
the
line
Я
на
обеих
сторонах,
Bitter
on
the
fruit
and
sweet
on
the
rind
Горький
от
плода
и
сладок
от
кожуры.
Well,
I'm
sittin'
at
the
head
Что
ж,
я
сижу
во
главе
стола,
Stealing
my
own
show
Краду
своё
собственное
шоу.
And
the
plates
are
up
on
sticks
И
тарелки
подняты
на
палочках,
And
I'm
spinning
tales
of
woe
И
я
рассказываю
печальные
истории.
'Cause
I'm
on
both
sides
of
the
line
Потому
что
я
на
обеих
сторонах,
Bitter
on
the
fruit
and
sweet
on
the
rind
Горький
от
плода
и
сладок
от
кожуры.
And
there
once
was
an
answer
И
когда-то
был
ответ,
But
now
I
don't
care
to
know
Но
теперь
мне
всё
равно.
In
the
service
of
the
question
Служа
вопросу,
I
just
had
to
see
it
go
Мне
просто
нужно
было
увидеть,
как
он
уходит.
'Cause
I'm
on
both
sides
of
the
line
Потому
что
я
на
обеих
сторонах,
Bitter
on
the
fruit
and
sweet
on
the
rind
Горький
от
плода
и
сладок
от
кожуры.
Yeah,
I'm
on
both
sides
of
the
line
Да,
я
на
обеих
сторонах,
Bitter
on
the
fruit
and
sweet
on
the
rind
Горький
от
плода
и
сладок
от
кожуры.
I'm
easy
in
the
ether
Я
свободен,
как
эфир,
Swinging
to
and
fro
Качаюсь
туда-сюда.
Lighter
than
a
feather
Легче
пёрышка,
With
a
mountain
range
in
tow
С
горным
хребтом
на
буксире.
'Cause
I'm
on
both
sides
of
the
line
Потому
что
я
на
обеих
сторонах,
Bitter
on
the
fruit
and
sweet
on
the
rind
Горький
от
плода
и
сладок
от
кожуры.
And
the
fruits
of
my
own
labor
И
плоды
моего
собственного
труда,
There's
a
seed
I'll
never
sow
Есть
семя,
которое
я
никогда
не
посею.
Yeah,
they
cut
down
my
pride
Да,
они
попрали
мою
гордость,
But
I
was
glad
to
see
it
go
Но
я
был
рад
видеть,
как
она
уходит.
'Cause
I'm
on
both
sides
of
the
line
Потому
что
я
на
обеих
сторонах,
Bitter
on
the
fruit
and
sweet
on
the
rind
Горький
от
плода
и
сладок
от
кожуры.
I'm
on
both
sides
of
the
line
Я
на
обеих
сторонах,
Bitter
on
the
fruit
Горький
от
плода
Sweet
on
the
rind
Сладкий
от
кожуры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Mcmicken, Toby Leaman
Attention! Feel free to leave feedback.