Lyrics and translation Dr. Doofenshmirtz - I Really Don't Hate Christmas
You
see
Valentine's
is
torture,
and
my
Birthday
is
a
mess
Видишь
ли,
День
Святого
Валентина-это
пытка,
а
мой
день
рождения-сплошная
неразбериха.
New
Year's
is
a
lot
of
noise,
and
Arbor
Day's
a
pest
Новый
год
- это
много
шума,
а
День
Арбор-это
вредитель.
Halloween's
a
horror
but
I
guess
I
must
confess
Хэллоуин
это
ужас
но
я
должен
признаться
That
I
really
don't
hate
Christmas
Что
я
действительно
не
ненавижу
Рождество
You
see
Flag
Day
is
infernal,
April
Fool's
is
just
a
bore
Видишь
ли,
День
флага-это
ад,
а
День
дурака-это
просто
скука.
Mardi
Gras
is
a
waste,
unless
you
own
a
candy
store
Марди
Гра-это
пустая
трата
времени,
если
только
у
вас
нет
кондитерской.
All
these
other
holidays
I
can
admit
that
I
abhor
Все
остальные
праздники,
признаюсь,
я
терпеть
не
могу.
But
I
really
don't
hate
Christmas
Но
на
самом
деле
я
не
ненавижу
Рождество.
Now
it
isn't
that
I
like
it
Не
то
чтобы
мне
это
нравилось
At
the
most
I
feel
ambivalence
В
лучшем
случае
я
чувствую
двойственность.
But
should
I
really
just
destroy
it?
Но
должен
ли
я
просто
уничтожить
его?
I'll
admit
that
I'm
still
on
the
fence
Я
признаю,
что
я
все
еще
на
грани.
It
makes
me
tense
Это
заставляет
меня
напрячься.
From
the
evil
scientists'
community
I'm
sure
to
get
ejected
Из
сообщества
злых
ученых
меня
наверняка
вышвырнут.
But
for
Christmas
I
can't
seem
to
summon
any
true
invective
Но
на
Рождество
я,
кажется,
не
могу
вызвать
ни
одного
настоящего
оскорбления.
Because
what
is
there
to
hate?
I
mean
it's
really
so
subjective
Я
имею
в
виду,
что
это
действительно
так
субъективно
No,
I
really
don't
hate
Christmas
Нет,
я
не
ненавижу
Рождество.
I
hate
puppy
dogs
and
kittens,
I
hate
flowers
in
the
spring
Я
ненавижу
щенков
и
котят,
ненавижу
цветы
весной.
Heck,
I
even
hate
the
sunshine
and
the
birdies
when
they
sing
Черт
возьми,
я
даже
ненавижу
солнце
и
птичек,
когда
они
поют.
I
can
work
up
animosity
for
almost
anything
Я
могу
нагнетать
враждебность
почти
по
любому
поводу.
Tell
me
why
I
don't
hate
Christmas
Скажи,
почему
я
не
ненавижу
Рождество?
Though
my
childhood
was
atrocious
Хотя
мое
детство
было
ужасным.
Christmas
never
was
that
bad,
you
see
Видишь
ли,
Рождество
никогда
не
было
таким
уж
плохим.
So
the
most
that
I
can
muster
is
complete
and
total
apathy
Так
что
самое
большее,
на
что
я
способен,
- это
полная
и
абсолютная
апатия.
What's
wrong
with
me?
Что
со
мной
не
так?
How
can
I
prove
that
I'm
an
evil
villain
worth
his
salt
Как
я
могу
доказать,
что
я
злой
злодей,
достойный
своей
соли?
When
with
a
holiday
so
jolly
I
can't
even
find
a
fault
Когда
праздник
такой
веселый,
я
даже
не
могу
найти
в
нем
ошибки.
If
I
didn't
feel
ambiguous
I'd
launch
a
big
assault
Если
бы
я
не
чувствовал
двусмысленности,
я
бы
начал
большую
атаку.
But
I
really
don't
hate
Christmas
Но
на
самом
деле
я
не
ненавижу
Рождество.
Oh,
what
the
heck,
kickline
О,
Какого
черта,
киклайн
No
I
really
don't
hate
Christmas!
Нет,
я
действительно
не
ненавижу
Рождество!
I
have
an
intense
burning
indifference!
Я
испытываю
жгучее
безразличие!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Povenmire, Martin Olson, Jeff Marsh
Attention! Feel free to leave feedback.