Dr. Hook - The Ballad of Lucy Jordan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dr. Hook - The Ballad of Lucy Jordan




The mornin′ sun touched lightly on the eyes of Lucy Jordan
Утреннее солнце слегка коснулось глаз Люси Джордан.
In her white suburban bedroom, in a white suburban town
В ее белой пригородной спальне, в Белом пригородном городе.
As she lay there 'neath the covers, dreaming of a thousand lovers
Она лежала под одеялом, мечтая о тысяче любовников.
′Til the world turned to orange and the room went spinnin' round
Пока мир не стал оранжевым, а комната не закружилась.
At the age of 37, she realised she'd never ride through Paris
В возрасте 37 лет она поняла, что никогда не проедет по Парижу.
In a sports car, with the warm wind in her hair
В спортивной машине, с теплым ветром в волосах.
And she let the phone keep ringin′ as she sat there softly singin′
И она позволила телефону продолжать звонить, пока сидела там, тихо напевая.
Pretty nursery rhymes she'd memorised in her daddy′s easy chair
Милые детские стишки, которые она выучила наизусть, сидя в папином кресле.
Her husband, he was off to work, and the kids were off to school
Ее муж ушел на работу, а дети - в школу.
And there were oh so many ways for her to spend her day
И у нее было о так много способов провести свой день
She could clean the house for hours, or rearrange the flowers
Она могла часами убирать в доме или переставлять цветы.
Or run naked down the shady street screaming all the way
Или бегать голышом по тенистой улице крича всю дорогу
At the age of 37, she realised she'd never ride through Paris
В возрасте 37 лет она поняла, что никогда не проедет по Парижу.
In a sports car, with the warm wind in her hair
В спортивной машине, с теплым ветром в волосах.
And she let that phone keep ringin′ as she sat there softly singin'
И она позволила этому телефону продолжать звонить, пока сидела там, тихо напевая.
Pretty nursery rhymes she′d memorised in her daddy's easy chair
Милые детские стишки, которые она выучила наизусть, сидя в папином кресле.
The evening sun touched gently on the eyes of Lucy Jordan
Вечернее солнце нежно коснулось глаз Люси Джордан.
On the rooftop where she'd climbed when all the laughter grew too loud
На крыше, куда она забралась, когда смех стал слишком громким.
And she bowed and curtseyed to the man, who reached and offered her his hand
Она поклонилась и сделала реверанс мужчине, который протянул ей руку.
And led her down to the long white car that waited past the crowd
И повел ее к длинному белому автомобилю, который ждал в толпе.
At the age of 37, she knew she′d found forever as they rode along through Paris
В возрасте 37 лет она поняла, что нашла вечность, когда они ехали по Парижу.
With the warm wind in her hair
С теплым ветром в волосах.
Ooooohhh yes with the wind in her hair oooooohhhh...
Оооооооооооооо да, с ветром в волосах оооооооооо...





Writer(s): Shel Silverstein


Attention! Feel free to leave feedback.