The Ballad of Lucy Jordan -
Dr. Hook
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of Lucy Jordan
Баллада о Люси Джордан
The
mornin'
sun
touched
lightly
on
the
eyes
of
Lucy
Jordan
Утреннее
солнце
коснулось
глаз
Люси
Джордан
In
her
white
suburban
bedroom,
in
a
white
suburban
town
В
её
белой
спальне
пригорода,
в
белом
пригородном
городке
As
she
lay
there
'neath
the
covers,
dreaming
of
a
thousand
lovers
Лежа
под
одеялом,
она
мечтала
о
тысяче
любовников,
'Til
the
world
turned
to
orange
and
the
room
went
spinnin'
round
Пока
мир
не
стал
оранжевым,
а
комната
не
завертелась
At
the
age
of
37,
she
realised
she'd
never
ride
through
Paris
В
тридцать
семь
лет
она
поняла,
что
не
проедет
по
Парижу
In
a
sports
car,
with
the
warm
wind
in
her
hair
На
спортивной
машине,
с
тёплым
ветром
в
волосах
And
she
let
the
phone
keep
ringin'
as
she
sat
there
softly
singin'
Она
оставила
телефон
звонить,
сидя
и
напевая
Pretty
nursery
rhymes
she'd
memorised
in
her
daddy's
easy
chair
Милые
детские
стишки,
заученные
в
папином
кресле
Her
husband,
he
was
off
to
work,
and
the
kids
were
off
to
school
Муж
ушёл
на
работу,
дети
— в
школу,
And
there
were
oh
so
many
ways
for
her
to
spend
her
day
И
столько
было
способов
провести
ей
день:
She
could
clean
the
house
for
hours,
or
rearrange
the
flowers
Убираться
часами,
переставлять
цветы
Or
run
naked
down
the
shady
street
screaming
all
the
way
Иль
бежать
обнажённой
по
тенистой
улице,
крича
At
the
age
of
37,
she
realised
she'd
never
ride
through
Paris
В
тридцать
семь
лет
она
поняла,
что
не
проедет
по
Парижу
In
a
sports
car,
with
the
warm
wind
in
her
hair
На
спортивной
машине,
с
тёплым
ветром
в
волосах
And
she
let
that
phone
keep
ringin'
as
she
sat
there
softly
singin'
Она
оставила
телефон
звонить,
сидя
и
напевая
Pretty
nursery
rhymes
she'd
memorised
in
her
daddy's
easy
chair
Милые
детские
стишки,
заученные
в
папином
кресле
The
evening
sun
touched
gently
on
the
eyes
of
Lucy
Jordan
Вечернее
солнце
коснулось
глаз
Люси
Джордан
On
the
rooftop
where
she'd
climbed
when
all
the
laughter
grew
too
loud
На
крыше,
куда
она
взошла,
когда
смех
стал
слишком
громок
And
she
bowed
and
curtseyed
to
the
man,
who
reached
and
offered
her
his
hand
Она
поклонилась
мужчине,
что
подал
ей
руку
And
led
her
down
to
the
long
white
car
that
waited
past
the
crowd
И
повёл
к
длинной
белой
машине,
ждавшей
за
толпой
At
the
age
of
37,
she
knew
she'd
found
forever
as
they
rode
along
through
Paris
В
тридцать
семь
лет
она
обрела
вечность,
мчась
через
Париж
With
the
warm
wind
in
her
hair
С
тёплым
ветром
в
волосах
Ooooohhh
yes
with
the
wind
in
her
hair
oooooohhhh...
Ооооо
да,
с
ветром
в
волосах
оооооо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! Feel free to leave feedback.