Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Feat.
Dexter)
(Mit
Dexter)
[Scratched:
"Look
down,
I'm
a
giant"]
[Gescratched:
"Schau
runter,
ich
bin
ein
Riese"]
[Kool
Keith:]
[Kool
Keith:]
Ants...
ants...
Ameisen...
Ameisen...
Ants,
cruisin
up
with
airplanes
Ameisen,
cruisen
hoch
in
Flugzeugen
Lookin
out,
down
at
people
like
ants
Schaue
raus,
runter
auf
Leute
wie
Ameisen
Overcrowded
streets
Überfüllte
Straßen
Two
zillion
pairs
of
shoes
and
sneakers
walk
the
streets
Zwei
Zillionen
Paar
Schuhe
und
Sneaker
laufen
durch
die
Straßen
Eight
thousand
million
people
swimmin
on
the
beach
Acht
Milliarden
Menschen
schwimmen
am
Strand
Ants,
work
in
factory
a
lot
Ameisen,
arbeiten
viel
in
Fabriken
Walkin
in
back
of
me
Laufen
hinter
mir
You
jam-packed,
the
place
is
agony
Vollgestopft,
der
Ort
ist
eine
Qual
9 to
5 workin
like
ants
9 bis
5 arbeiten
wie
Ameisen
You
don't
have
to
be
a
chance
Du
hast
keine
Wahl
Under
the
circumstance,
look
at
'em
crawl
Unter
diesen
Umständen,
schau,
wie
sie
kriechen
Look
at
'em
move
up
the
wall
like
roaches
Schau,
wie
sie
die
Wand
hochkrabbeln
wie
Kakerlaken
That's
right
you
see
the
coaches
Genau,
du
siehst
die
Aufseher
Look
through
the
microscope
and
glance
Schau
durch
das
Mikroskop
und
wirf
einen
Blick
People
are
ants
Menschen
sind
Ameisen
Nothin
but
ANTS
Nichts
als
AMEISEN
[DJ
Dexter
scratches]
[DJ
Dexter
scratcht]
Ants,
from
a
very
tall
building,
look
down
Ameisen,
von
einem
sehr
hohen
Gebäude,
schau
runter
I'm
a
giant,
look
down
with
the
camera
takin
bigger
pictures
Ich
bin
ein
Riese,
schaue
runter
mit
der
Kamera,
mache
größere
Bilder
Of
Hummers,
ants
on
the
ground
Von
Hummern,
Ameisen
auf
dem
Boden
Back
up
the
concrete
by
the
pound
Drängen
sich
pfundweise
auf
dem
Beton
Pitch
words,
that's
right,
with
relief
pitchers
from
the
mound
Werfe
Worte,
genau,
mit
Ersatzwerfern
vom
Werferhügel
Ants
work
together,
jerk
together
Ameisen
arbeiten
zusammen,
bewegen
sich
ruckartig
zusammen
Do
concerts
together,
cry
and
get
hurt
together
Geben
Konzerte
zusammen,
weinen
und
werden
zusammen
verletzt
Program
to
the
weak
and
come
back
home
Programmiert
auf
die
Schwachen
und
kommen
heim
Like
downtown
ants,
walk
alone,
meetin
together
Wie
Innenstadt-Ameisen,
laufen
allein,
treffen
sich
zusammen
Cellular
phone,
they
roam
Handy,
sie
streifen
umher
Ants,
look
around
as
they
dance
Ameisen,
schauen
sich
um,
während
sie
tanzen
[DJ
Dexter
scratches]
[DJ
Dexter
scratcht]
Ants!
Look
around
as
they
dance
Ameisen!
Schauen
sich
um,
während
sie
tanzen
Ants!
Ants...
Ameisen!
Ameisen...
Ants,
terrible
lookin,
walkin
side
to
side
like
a
work
farm
Ameisen,
schrecklich
aussehend,
laufen
hin
und
her
wie
auf
einer
Arbeitsfarm
Some
mean
no
harm
Manche
meinen
es
nicht
böse
With
the
fire
department,
ring
the
alarm
Mit
der
Feuerwehr,
läute
den
Alarm
Ants
work
for
America,
some
work
for
Saddam
Ameisen
arbeiten
für
Amerika,
manche
arbeiten
für
Saddam
Some
speak
out
talk
loud,
some
chew
on
bread
Manche
äußern
sich
lautstark,
manche
kauen
auf
Brot
Some
move
calm,
ants
move
well
Manche
bewegen
sich
ruhig,
Ameisen
bewegen
sich
gut
Church
and
collars
with
the
lapel
Kirche
und
Kragen
mit
dem
Revers
Time's
up,
ants
move
with
the
bell
Die
Zeit
ist
um,
Ameisen
bewegen
sich
mit
der
Glocke
You
can't
tell,
that's
ants
Du
kannst
es
nicht
erkennen,
das
sind
Ameisen
[DJ
Dexter
scratches
to
end]
[DJ
Dexter
scratcht
bis
zum
Ende]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Mathew Thornton, Benjamin Green, John Lindland, Simon Walbrook, Dexter Fabay
Attention! Feel free to leave feedback.