Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
les
lumières
tamisées
de
notre
quotidien,
Под
мерцающими
огнями
нашей
повседневной
жизни,
On
se
tenait
là,
deux
âmes
liées
par
un
fil
invisible,
Мы
стояли
там,
две
души,
связанные
невидимой
нитью,
Dans
cette
zone
où
l'amitié
règne,
où
l'amour
semble
impossible,
В
этой
зоне,
где
царит
дружба,
где
любовь
кажется
невозможной,
On
partageait
tout,
des
rires
aux
chagrins.
Мы
делили
все,
от
смеха
до
печали.
Les
confidences
nocturnes,
les
secrets
murmurés
Ночные
откровения,
прошептанные
секреты,
Les
rêves
échangés,
les
peurs
dévoilées
Разделенные
мечты,
открытые
страхи,
C'était
une
danse
silencieuse,
un
ballet
sans
fin
Это
был
безмолвный
танец,
бесконечный
балет,
Où
jamais
l'un
de
nous
n'aurait
franchi
le
seuil
du
destin
Где
никто
из
нас
и
не
думал
пересечь
порог
судьбы.
Mais
un
jour,
le
vent
a
changé
de
direction,
Но
однажды
ветер
изменил
направление,
Les
mots
se
sont
tus,
laissant
place
à
la
confusion,
Слова
затихли,
уступая
место
замешательству,
Elle
a
redressé
les
murs,
a
remis
les
masques,
Ты
построила
стены
снова,
надела
маски,
Et
dans
ses
yeux,
j'ai
vu
la
distance,
froide
et
sans
éclat.
И
в
твоих
глазах
я
увидел
отстраненность,
холодную
и
безжизненную.
Ramené
à
cette
zone
familière,
mais
différente,
Вернувшись
в
эту
знакомую,
но
другую
зону,
Propulsé
dans
un
territoire
où
l'amitié
redevient
dominante,
Выведенный
в
пространство,
где
дружба
снова
становится
главной,
Et
maintenant,
nos
cœurs
battent
en
décalé,
И
теперь
наши
сердца
бьются
не
в
такт,
Transformant
l'amour
passé
en
un
souvenir
effacé.
Превращая
прошлую
любовь
в
стертое
воспоминание.
I
got
put
back
to
the
friendzone
Меня
снова
отправили
в
френдзону
Even
made
it
to
the
brozone
Даже
в
брозону
попал
She
said
she
loved
me
no
more
started
calling
me
bro
Ты
сказала,
что
больше
не
любишь
меня,
и
стала
называть
меня
братом
Now
we're
out
of
this
relationship
like
I
should've
known
though
И
вот
мы
закончили
эти
отношения,
как
и
следовало
ожидать.
Elle
m'a
foutu
un
rateau
sans
peine
Ты
разбила
мне
сердце
без
тени
сожаления
Elle
a
remis
les
chaînes
Ты
надела
свои
оковы
J'suis
plus
qu'une
âme
en
peine
Я
лишь
печальная
душа
Car
avec
elle
Ибо
с
тобой
On
est
de
nouveau,
amis
peut-être
pour
longtemps
Мы
снова
друзья,
может
быть,
надолго
ça
m'a
fait
du
bien
de
lui
avouer
mes
sentiments
Мне
было
хорошо
признаться
тебе
в
своих
чувствах
Même
si
s'est
éteint
son
désir
ardent
Даже
если
твое
желание
угасло
Fallait
s'en
rendre
compte
que
notre
relation
perdait
au
change
Нужно
было
понять,
что
наши
отношения
ухудшаются.
I
got
put
back
to
the
friendzone
Меня
снова
отправили
в
френдзону
Even
made
it
to
the
brozone
Даже
в
брозону
попал
She
said
she
loved
me
no
more
started
calling
me
bro
Ты
сказала,
что
больше
не
любишь
меня,
и
стала
называть
меня
братом
Now
we're
out
of
this
relationship
like
I
should've
known
though
И
вот
мы
закончили
эти
отношения,
как
и
следовало
ожидать.
Nos
regards
complices
ont
pris
un
autre
sens
Наши
взгляды,
когда-то
полные
смысла,
приобрели
другое
значение,
Les
rires
partagés
ont
trouvé
une
nouvelle
cadence
Совместный
смех
нашел
новый
ритм,
Les
étreintes
amicales,
plus
simples
mais
sincères
Дружеские
объятия
стали
проще,
но
искреннее,
Les
doutes
se
sont
envolés,
laissant
place
à
la
lumière
Сомнения
улетучились,
уступив
место
свету.
Les
rêves
communs
ont
juste
changé
de
forme
Общие
мечты
просто
изменили
свою
форму,
Les
promesses
amicales,
désormais
la
norme
Дружеские
обещания
стали
нормой,
D'une
romance
éphémère,
une
amitié
solide
est
née
Из
мимолетного
романа
родилась
крепкая
дружба,
Chaque
jour,
je
suis
content
qu'on
en
soit
arrivé
là
Каждый
день
я
рад,
что
мы
до
этого
дошли.
Oooh
c'est
cool
qu'on
soit
pote!
Ооох,
здорово,
что
мы
друзья!
I
got
put
back
to
the
friendzone
Меня
снова
отправили
в
френдзону
Even
made
it
to
the
brozone
Даже
в
брозону
попал
She
said
she
loved
me
no
more
started
calling
me
bro
Ты
сказала,
что
больше
не
любишь
меня,
и
стала
называть
меня
братом
Now
we're
out
of
this
relationship
like
I
should've
known
though
И
вот
мы
закончили
эти
отношения,
как
и
следовало
ожидать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.