Dr.Physix - Chill - translation of the lyrics into Russian

Chill - Dr.Physixtranslation in Russian




Chill
Спокойствие
En vrai tu vois, moi je laisse les choses aller
Честно говоря, понимаешь, я просто плыву по течению
J'm'attends à rien comme ça j'suis jamais déçu
Я ничего не жду, чтобы не разочароваться
T'façon bien souvent j'en ai juste rien à branler
В общем, часто мне до этого просто нет дела
Genre ça me ferait absolument rien si tu me marchais dessus
Например, если бы ты по мне потоптала, мне было бы совершенно всё равно
Rien à branler
Вообще нет дела
Si ma vie défile
Если жизнь моя промелькнет
J'laisse tout passer
Я всё отпущу
Je resterai chill
Я останусь спокойным
Rien à branler
Совсем нет дела
J'me refais plus l'film
Я больше не буду прокручивать плёнку
Ça va aller
Всё будет хорошо
Je resterai chill
Я останусь спокойным
Et on dit de moi qu'j'suis insensible
И говорят обо мне, что я бесчувственный
C'est juste qu'j'écoute pas mes sentiments
Просто я не слушаю свои чувства
Trop de personne ont laissé un vide
Слишком много людей оставили пустоту внутри
Dans mon cœur il est immense
В моём сердце она огромна
Trop d'gens ont vidé mon ciel
Слишком много людей затмили моё небо
Maintenant j'regarde même plus les astres
Теперь я даже на звезды не смотрю
Mon cœur est large comme un désert
Моё сердце широко, как пустыня
Et mes espoirs tombent dans l'espace
А мои надежды теряются в космосе
Même si tout part en vrille
Даже если всё пойдёт наперекосяк
J'pose mes doutes sur une île
Я успокою свои сомнения на острове
J'fais la paix dans mes silences
Я найду мир в тишине
La tempête devient docile
Буря станет послушной
Rien à branler
Вообще нет дела
Si ma vie défile
Если жизнь моя промелькнет
J'laisse tout passer
Я всё отпущу
Je resterai chill
Я останусь спокойным
Rien à branler
Совсем нет дела
J'me refais plus l'film
Я больше не буду прокручивать плёнку
Ça va aller
Всё будет хорошо
Je resterai chill
Я останусь спокойным
J'ai des phases aléatoires
У меня бывают странные периоды
Un flow bizarre plein d'métaphores
Необычный флоу, полный метафор
À tout moment reviennent idées noires
В любой момент возвращаются тёмные мысли
J'peux basculer sous psychotropes
Я могу свалиться в психотропию
Et ce couplet est dérisoire
И этот куплет незначительный
C'est sûrement pas l'meilleur d'l'album
Наверное, это не лучший трек на альбоме
Le bonheur est illusoire
Счастье это иллюзия
Pensées positives comme opium
Позитивные мысли как опиум
Et j'écris ce couplet tard le soir
И я пишу этот куплет поздно ночью
J'suis comme guidé par mes fantômes
Я словно ведом моими призраками
Mais plus jamais j'broierai du noir
Но больше никогда не буду погрязнуть в тоске
Parce que de toutes façons j'm'en branle
Потому что, в конце концов, мне наплевать
Même si tout part en vrille
Даже если всё пойдёт наперекосяк
J'pose mes doutes sur une île
Я успокою свои сомнения на острове
J'fais la paix dans mes silences
Я найду мир в тишине
La tempête devient docile
Буря станет послушной
Rien à branler
Вообще нет дела
Si ma vie défile
Если жизнь моя промелькнет
J'laisse tout passer
Я всё отпущу
Je resterai chill
Я останусь спокойным
Rien à branler
Совсем нет дела
J'me refais plus l'film
Я больше не буду прокручивать плёнку
Ça va aller
Всё будет хорошо
Je resterai chill
Я останусь спокойным
Chaque problème a sa solution
У каждой проблемы есть своё решение
S'il n'y a pas de solution
Если решения нет
Alors c'est qu'il n'y avait pas de problème
Значит, проблемы и не было





Writer(s): Diego Rodríguez


Attention! Feel free to leave feedback.