Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un dauphin dans un train
Как дельфин в поезде
Tout
le
monde
est
un
génie
Все
люди
– гении,
Mais
si
vous
jugez
un
poisson
sur
sa
capacité
à
grimper
à
un
arbre
Но
если
судить
о
рыбе
по
ее
способности
лазать
по
деревьям,
Il
vivra
toute
sa
vie
en
croyant
qu'il
est
stupide
Она
проживет
всю
жизнь,
думая,
что
глупая.
Comme
un
dauphin
dans
un
train
Как
дельфин
в
поезде,
Je
ne
me
sens
pas
bien
Я
чувствую
себя
неважно,
Mais
j'fais
semblant
de
rien
Но
делаю
вид,
что
все
в
порядке,
Parce
que
j'vois
que
tout
le
monde
m'aime
bien
Потому
что
вижу,
ты
хочешь,
чтобы
я
был
счастлив.
Difficile
de
trouver
une
place
Трудно
найти
свое
место,
Dans
cet
espace
oppressant
В
этом
давящем
пространстве,
Je
rentre
pas
dans
les
bonnes
cases
Я
не
вписываюсь
ни
в
одну
из
рамок,
La
société
me
met
la
pression
Общество
давит
на
меня,
Et
si
un
jour
je
m'efface
И
если
однажды
я
исчезну,
Il
me
restera
une
question
Останется
только
один
вопрос:
J'voudrai
garder
la
face
Позволишь
ли
ты
мне
сохранить
лицо?
Est-ce
que
j'ai
fait
bonne
impression
Важно
ли
тебе,
какое
я
производил
впечатление?
Comme
un
dauphin
dans
un
train
Как
дельфин
в
поезде,
Je
ne
me
sens
pas
bien
Я
чувствую
себя
неважно,
Mais
j'fais
semblant
de
rien
Но
делаю
вид,
что
все
в
порядке,
Parce
que
j'vois
que
tout
le
monde
m'aime
bien
Потому
что
вижу,
ты
хочешь,
чтобы
я
был
счастлив.
Et
j'garde
le
sourire
quoi
qu'il
arrive
И
продолжаю
улыбаться,
что
бы
ни
случилось,
Loin
d'être
dépressif
j'pense
à
l'avenir
Мне
далеко
до
депрессии,
я
смотрю
в
будущее,
Je
me
sens
comme
un
zèbre
parmi
les
gorilles
Я
чувствую
себя
зеброй
среди
горилл,
Un
dauphin
dans
un
train
quelle
ironie
Дельфин
в
поезде,
какая
ирония,
Et
si
ta
vie
est
nulle,
pas
sûr
que
la
mienne
soit
mieux
И
если
твоя
жизнь
никчемна,
не
уверен,
что
моя
лучше,
Mais
j'ferai
tout
mon
possible
pour
que
tu
restes
heureux
Но
я
сделаю
все
возможное,
чтобы
тебе
было
хорошо,
On
a
qu'une
seule
vie
ou
bien
on
en
a
deux
У
нас
всего
одна
жизнь,
или
все-таки
две?
Et
quand
la
première
s'arrête,
tout
paraît
moins
hideux
А
когда
первая
заканчивается,
все
становится
не
таким
мрачным.
J'vois
la
mer
dans
les
vitres
Я
вижу
море
в
окнах,
J'entends
l'écho
des
abysses
Слышу
эхо
бездны,
J'me
dis
qu'un
jour
peut-être
Я
говорю
себе,
что
однажды,
может
быть,
J'saurai
nager
dans
la
ville
Я
смогу
плавать
в
городе.
Comme
un
dauphin
dans
un
train
Как
дельфин
в
поезде,
Je
ne
me
sens
pas
bien
Я
чувствую
себя
неважно,
Mais
j'fais
semblant
de
rien
Но
делаю
вид,
что
все
в
порядке,
Parce
que
j'vois
que
tout
le
monde
m'aime
bien
Потому
что
вижу,
ты
хочешь,
чтобы
я
был
счастлив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.