Dr. Rude - Time Flies - translation of the lyrics into German

Time Flies - Dr. Rudetranslation in German




Time Flies
Zeit fliegt
Saturday morning jumped out of bed
Samstagmorgen sprang ich aus dem Bett
And put on my best suit
Und zog meinen besten Anzug an
Got in my car and raced like a jet
Stieg ins Auto, raste wie ein Jet
All the way to you
Ganz zu dir hin
Knocked on your door with heart in my hand
Klopfte an deine Tür mit dem Herzen in der Hand
To ask you a question
Um dich etwas zu fragen
'Cause I know that you're an old-fashioned man
Denn ich weiß, du bist eine altmodische Frau
Can I have your daughter for the rest of my life?
Kann ich deine Tochter für den Rest meines Lebens haben?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Sag ja, sag ja, ich muss es wissen
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Du sagst, ich krieg deinen Segen erst am Tag deines Todes nicht
Tough luck, my friend, but the answer is 'No'
Pech, mein Freund, doch die Antwort ist 'Nein'
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so gemein sein?
Don't you know I'm human too?
Weißt du nicht, ich bin auch nur ein Mensch?
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so gemein sein?
I'm gonna marry her anyway
Ich werde sie trotzdem heiraten
Marry that girl
Heirate dieses Mädchen
Marry her anyway
Heirate sie trotzdem
Marry that girl
Heirate dieses Mädchen
No matter what you say
Egal, was du sagst
Marry that girl
Heirate dieses Mädchen
And we'll be a family
Und wir werden eine Familie
Why you gotta be so
Warum musst du so
Rude
Gemein sein
I hate to do this, you leave no choice
Ich hasse das, du lässt mir keine Wahl
Can't live without her
Kann nicht ohne sie leben
Love me or hate me we will be boys
Ob du mich liebst oder hasst, wir werden ein Paar
Standing at that altar
Am Altar stehen
Or we will run away
Oder wir werden weg laufen
To another galaxy, you know
In eine andere Galaxie, weißt du
You know she's in love with me
Du weißt, sie liebt mich
She will go anywhere I go
Sie wird überall hin gehen, wo ich gehe
Can I have your daughter for the rest of my life?
Kann ich deine Tochter für den Rest meines Lebens haben?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Sag ja, sag ja, ich muss es wissen
You say I'll never get your blessing 'til the day I die
Du sagst, ich krieg deinen Segen erst am Tag deines Todes nicht
Tough luck, my friend, 'cause the answer's still 'No"
Pech, mein Freund, doch die Antwort bleibt 'Nein'
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so gemein sein?
Don't you know I'm human too?
Weißt du nicht, ich bin auch nur ein Mensch?
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so gemein sein?
I'm gonna marry her anyway
Ich werde sie trotzdem heiraten
Marry that girl
Heirate dieses Mädchen
Marry her anyway
Heirate sie trotzdem
Marry that girl
Heirate dieses Mädchen
No matter what you say
Egal, was du sagst
Marry that girl
Heirate dieses Mädchen
And we'll be a family
Und wir werden eine Familie
Why you gotta me
Warum musst du
I ain't messin' around, I got to have it
Ich mache keine Scherze, ich brauche sie
'Cause when me and your daughter together its like magic
Denn wenn ich und deine Tochter zusammen sind, ist es magisch
You're lucky that I asked, you know we would have made it
Du hast Glück, dass ich gefragt hab, weißt du, wir hätten es geschafft
We could have been out there on a flight to Vegas
Wir könnten unterwegs sein mit einem Flug nach Vegas
And we just be rolling with the crew, crew
Und wir sind einfach unterwegs mit der Crew, Crew
You know its true, true
Du weißt, es ist wahr, wahr
Asking you why you got to be so rude
Frage dich, warum musstest du so gemein sein?
I guess that's what it is 'cause you have to
Ich schätze, das ist so, weil du es tun musstest
Just go say yes when I go home and ask you
Sag einfach ja, wenn ich nach Hause komme und dich frage
Can I have your daughter for the rest of my life?
Kann ich deine Tochter für den Rest meines Lebens haben?
Say yes, say yes 'cause I need to know
Sag ja, sag ja, ich muss es wissen
You say, I'll never get your blessing 'til the day I die
Du sagst, ich krieg deinen Segen erst am Tag deines Todes nicht
Tough luck, my friend, but the answer is 'No'!
Pech, mein Freund, doch die Antwort ist 'Nein'!
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so gemein sein?
Don't you know I'm human too?
Weißt du nicht, ich bin auch nur ein Mensch?
Why you gotta be so rude?
Warum musst du so gemein sein?
I'm gonna marry her anyway
Ich werde sie trotzdem heiraten
Marry that girl
Heirate dieses Mädchen
Marry her anyway
Heirate sie trotzdem
Marry that girl
Heirate dieses Mädchen
No matter what you say
Egal, was du sagst
Marry that girl
Heirate dieses Mädchen
And we'll be a family
Und wir werden eine Familie
Why you gotta be so
Warum musst du so
Rude
Gemein sein






Attention! Feel free to leave feedback.