Lyrics and translation Dr Velasquez - Tú Volverás
Era
una
noche
de
esas
que
nunca
Se
olvidan
Это
была
одна
из
тех
ночей,
которые
никогда
не
забываются,
De
esos
momentos
que
sólo
hay
una
en
tu
vida
Один
из
тех
моментов,
что
бывают
лишь
раз
в
жизни.
Una
caricia
era
un
recuerdo,
con
una
mirada
era
algo
eterno
Одно
прикосновение
было
воспоминанием,
один
взгляд
— чем-то
вечным.
Que
lastima
que
te
me
vayas
este
día
Как
жаль,
что
ты
уходишь
сегодня.
No
entiendo
por
qué
quieres
irte
de
mi
vida?
Я
не
понимаю,
почему
ты
хочешь
уйти
из
моей
жизни,
Si
era
el
comienzo
de
una
relacion
divina
Ведь
это
было
начало
божественных
отношений.
Le
diste
amor
al
sufrimiento
Ты
подарила
любовь
страданию,
Tu
me
enseñaste
a
amar
sin
miedo
Ты
научила
меня
любить
без
страха.
Hoy
te
me
vas
pero
recuerda
esto
mi
vida
Сегодня
ты
уходишь,
но
запомни,
моя
любимая:
Yo
se
que
volverás
Я
знаю,
что
ты
вернешься.
Tú
volverás
a
mi
Ты
вернешься
ко
мне,
Y
con
paciencia
el
amor
pronto
crecerá
И
с
терпением
любовь
скоро
расцветет.
No
habrá
camino
que
nos
vuelva
a
separar
Не
будет
пути,
который
снова
нас
разлучит,
No
habrá
ningún
lugar
que
quieras
ir
sin
mi
Не
будет
места,
куда
ты
захочешь
пойти
без
меня.
Yo
se
que
volverás
Я
знаю,
что
ты
вернешься.
Tú
volverás
a
mi
Ты
вернешься
ко
мне.
Busco
refugio
en
las
noches
de
soledad
Я
ищу
убежище
в
ночах
одиночества,
Te
esperaré
si
es
necesario
una
vez
más
Я
буду
ждать
тебя,
если
нужно,
еще
раз,
Porque
se
que
volverás
Потому
что
я
знаю,
что
ты
вернешься,
Para
hacerme
feliz
Чтобы
сделать
меня
счастливым.
Tu
volverás
Ты
вернешься.
Tu
volverás
Ты
вернешься.
Si
tu
te
vas
te
esperaré
noche
y
día
Если
ты
уйдешь,
я
буду
ждать
тебя
день
и
ночь.
Un
hasta
luego
y
volverás
a
ser
mi
guía
Скажи
"до
свидания",
и
ты
снова
станешь
моей
путеводной
звездой.
Mientras
regresas
voy
viviendo
Пока
ты
не
вернулась,
я
живу,
Y
del
dolor
voy
aprendiendo
И
из
боли
я
учусь,
Que
cuando
se
ama
de
verdad
nunca
se
olvida
Что,
когда
любишь
по-настоящему,
никогда
не
забываешь.
Y
te
confieso
que
la
noche
es
larga
sin
tu
compañia
И
признаюсь,
что
ночь
длинна
без
тебя.
Sólo
vivo
del
recuerdo
y
de
que
vuelvas
algún
día
Я
живу
только
воспоминаниями
и
надеждой,
что
ты
когда-нибудь
вернешься.
Pero
tengo
la
certeza
que
me
amas
de
verdad
Но
я
уверен,
что
ты
любишь
меня
по-настоящему,
Y
yo
se
que
volverás
И
я
знаю,
что
ты
вернешься.
Yo
se
que
volverás
Я
знаю,
что
ты
вернешься.
Tú
volverás
a
mi
Ты
вернешься
ко
мне,
Y
con
paciencia
el
amor
pronto
crecerá
И
с
терпением
любовь
скоро
расцветет.
No
habrá
camino
que
nos
vuelva
a
separar
Не
будет
пути,
который
снова
нас
разлучит,
No
habrá
ningún
lugar
que
quieras
ir
sin
mi
Не
будет
места,
куда
ты
захочешь
пойти
без
меня.
Yo
se
que
volverás
Я
знаю,
что
ты
вернешься.
Tú
volverás
a
mi
Ты
вернешься
ко
мне.
Busco
refugio
en
las
noches
de
soledad
Я
ищу
убежище
в
ночах
одиночества,
Te
esperaré
si
es
necesario
una
vez
más
Я
буду
ждать
тебя,
если
нужно,
еще
раз,
Porque
se
que
volverás
Потому
что
я
знаю,
что
ты
вернешься,
Para
hacerme
feliz
Чтобы
сделать
меня
счастливым.
Tu
volverás
Ты
вернешься.
Tu
volverás
Ты
вернешься.
Tu
volverás
Ты
вернешься.
Tu
volverás
Ты
вернешься.
Tu
volverás
Ты
вернешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carmona Amaya, Jose Miguel Carmona Nino, Juan Jose Carmona Amaya
Attention! Feel free to leave feedback.