Draconian - Elysian Night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Draconian - Elysian Night




Elysian Night
Элизийская ночь
I am so far away...
Я так далеко...
You see, I'm nothing without thee
Видишь, я ничто без тебя
I fall down, down to the ground
Я падаю, падаю на землю
And all alone, I wish that I could go
И в полном одиночестве, я хочу, чтобы я мог
Drown here with me
Утонуть здесь со мной
Hold me, save me
Обними меня, спаси меня
Are you there, beloved one?
Ты здесь, любимая?
I clench our whisper to the fading
Я сжимаю наш шепот в угасающем
Playing out this frozen dream
Разыгрывая этот ледяной сон
To watch me bleed in the sunrise
Чтобы смотреть, как я истекаю кровью на восходе солнца
Watch me bleed in the sunrise
Смотреть, как я истекаю кровью на восходе солнца
Break, can you see how I break
Сломайся, видишь ли ты, как я ломаюсь
And still, my world remains the same
И все же мой мир остается прежним
Don't die, please stay for a while
Не умирай, пожалуйста, останься ненадолго
This night we'll learn how to fly
Этой ночью мы научимся летать
Snow is falling from ebon skies
Снег падает с черных небес
And I see some peace in your eyes
И я вижу умиротворение в твоих глазах
Playing out this frozen dream
Разыгрывая этот ледяной сон
To watch me bleed in the sunrise
Чтобы смотреть, как я истекаю кровью на восходе солнца
Watch us bleed in the sunrise
Смотреть, как мы истекаем кровью на восходе солнца
I can't go on with the quiet
Я не могу продолжать в тишине
To wait until we wake up
Ждать, пока мы не проснемся
To be gone with the fire
Чтобы исчезнуть с огнем
I must go now
Я должен идти сейчас
"Darkling I listen, and for many a time
темноте я слушаю, и много раз
I have been half in love with easeful Death
Я был наполовину влюблен в безмятежную Смерть
Call'd him soft names in many a mused rhyme
Называл ее нежными именами во многих задумчивых стихах
To take into the air my quiet breath
Чтобы унести в воздух мое тихое дыхание
Now more than ever seems it rich to die To cease upon the midnight with no pain"
Теперь больше, чем когда-либо, кажется прекрасным умереть, исчезнуть в полночь без боли"
(Ode to a nightingale - John Keats 1795-1821)
(Ода соловью - Джон Китс 1795-1821)
Drown here with me
Утонуть здесь со мной
Hold me, save me
Обними меня, спаси меня
Are you there, beloved one?
Ты здесь, любимая?
I clench our whisper to the fading
Я сжимаю наш шепот в угасающем
Will you help me carry on
Поможешь ли ты мне продолжать
And lead me through the sunrise?
И проведешь меня сквозь восход солнца?
Lead me through the sunrise
Проведешь меня сквозь восход солнца
I can't go on with the quiet
Я не могу продолжать в тишине
To wait until we wake up
Ждать, пока мы не проснемся
To be gone with the fire
Чтобы исчезнуть с огнем
I must go now
Я должен идти сейчас





Writer(s): JOHAN ERICSON, ANDERS JACOBSSON


Attention! Feel free to leave feedback.