Lyrics and translation Draconian - Through Infectious Waters (A Sickness Elegy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through Infectious Waters (A Sickness Elegy)
Сквозь зараженные воды (Элегия болезни)
This
flesh
holds
me
captive
and
in
quest
of
liberation
Эта
плоть
держит
меня
в
плену,
и
я
жажду
освобождения
As
the
sheep
flock
in
the
dissonance,
I
tread
in
dissent
Пока
стадо
овец
блуждает
в
диссонансе,
я
иду
против
течения
To
the
piercing
light
that
sears
our
hearts
К
пронзительному
свету,
что
обжигает
наши
сердца
To
the
sickness
that
plagues
our
spirits
К
болезни,
что
терзает
наши
души
I
cannot
revere
in
this
blind
acceptance
Я
не
могу
принять
эту
слепую
покорность
And
falter
in
my
comprehension
И
колеблюсь
в
своем
понимании
Forfeit
my
injured
soul
Отрекись
от
моей
израненной
души
This
affliction
I
respire
Этим
недугом
я
дышу
Heal
this
restless
spirit
Исцели
этот
мятежный
дух
That
bestowed
naught
Что
ничего
не
даровал
Heal
this
heart
that
approached
the
world
Исцели
это
сердце,
что
обратилось
к
миру
As
I
relegate,
I
consign
Я
отрекаюсь,
я
предаю
Heal
my
heart,
my
weeping
soul
Исцели
мое
сердце,
мою
плачущую
душу
I
consign
this
putrid
flesh
Я
предаю
эту
гнилую
плоть
Nothing
here,
nobody
there
Ничего
здесь,
никого
там
Erroneous
illness
shouting
Ложная
болезнь
кричит
The
outcry
reviles
this
tattered
soil
Вопль
оскорбляет
эту
истерзанную
землю
Drowning
the
world
in
filth
and
distortion
Топя
мир
в
грязи
и
искажении
Forfeit
my
injured
soul
Отрекись
от
моей
израненной
души
This
affliction
I
respire
Этим
недугом
я
дышу
Heal
this
restless
spirit
Исцели
этот
мятежный
дух
That
bestowed
naught
Что
ничего
не
даровал
Heal
this
heart
that
approached
the
world
Исцели
это
сердце,
что
обратилось
к
миру
As
I
relegate,
I
consign
Я
отрекаюсь,
я
предаю
Heal
my
heart,
my
weeping
soul
Исцели
мое
сердце,
мою
плачущую
душу
I
consign
this
putrid
flesh
Я
предаю
эту
гнилую
плоть
I'll
leave
my
conscience
to
die
Я
оставлю
свою
совесть
умирать
A
barrenness
of
dreams
and
anticipation
Бесплодие
мечтаний
и
ожиданий
Life
and
hope
Жизнь
и
надежда
Shrivel
into
the
void
Иссушаются
в
пустоте
Heal
my
heart
that
approached
the
world
Исцели
это
сердце,
что
обратилось
к
миру
As
I
relegate,
I
consign
Я
отрекаюсь,
я
предаю
Heal
this
heart,
my
weeping
soul
Исцели
это
сердце,
мою
плачущую
душу
I
consign
this
putrid
flesh
Я
предаю
эту
гнилую
плоть
In
this
pantheon
of
sorrow
В
этом
пантеоне
скорби
We
are
everything,
yet
nothing
Мы
— всё
и
ничто
одновременно
And
as
long
we're
breathing
И
пока
мы
дышим
The
burden
devoid
of
conclusion
Бремя
лишено
завершения
Unaided
I
slither
Беспомощный,
я
ползу
Ravaged,
silent
and
alone
Разрушенный,
молчаливый
и
одинокий
I
smolder
in
anxious
strife
Я
тлею
в
тревожной
борьбе
I
decline
these
exhausted
remnants
of
decay
Я
отвергаю
эти
измученные
остатки
разложения
The
world
is
coming
to
an
end
Мир
подходит
к
концу
A
vast
ocean
of
disease
Огромный
океан
болезни
All
hope
is
lost
Вся
надежда
потеряна
Or
perhaps
this
is
the
cradle
of
salvation
Или,
возможно,
это
колыбель
спасения
All
hope
is
lost
Вся
надежда
потеряна
I
must
tranquil
these
turbulent
waters
Я
должен
успокоить
эти
бурные
воды
No
more
expressions
shall
leave
my
trait
Больше
никаких
выражений
не
покинет
мою
сущность
No
further
words
shall
be
spoken
Больше
ни
слова
не
будет
сказано
This
illness
they
conceived
Эта
болезнь,
которую
они
зачали
Broke
my
tired
wings
Сломала
мои
усталые
крылья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Ericson, Anders Jacobsson, Andreas Karlsson
Attention! Feel free to leave feedback.