Lyrics and translation Dracula, L'Amour Plus Fort Que La Mort - Laissez-Vous Tenter
On
se
tourne
autour
vous
perdez
le
nord
Мы
вращаемся
вокруг,
вы
теряете
север.
Je
vais
vous
faire
fondre
sur
ma
langue
Я
растоплю
тебя
на
своем
языке
Affoler
tous
vos
sens
sans
un
remord
Опустошите
все
свои
чувства
без
угрызений
совести
Et
vous
voir
tomber
entre
mes
jambes
И
видеть,
как
ты
падаешь
между
моих
ног.
Laissez-vous
tenter
(laissez
la
main
du
plaisir)
Побалуйте
себя
(оставьте
руку
удовольствия)
Tout
en
douceur
(tenir
les
clefs
du
plaisir)
Все
гладко
(держите
ключи
от
удовольствия)
Laissez-vous
aller
(laissez
vos
corps
vous
trahir)
Отпусти
себя
(Позволь
своим
телам
предать
тебя)
Pas
de
résistance,
laissez
venir
votre
heure
Никакого
сопротивления,
пусть
придет
твой
час
Tu
tiens,
tu
résistes
mais
je
sais
m′y
prendre
Ты
держишься,
ты
сопротивляешься,
но
я
знаю,
как
это
сделать
Pas
le
temps
d'hésiter
si
ça
mord
Нет
времени
колебаться,
если
он
кусается
Je
suis
ton
escale
et
ta
contrebande
Я
твоя
остановка
и
твоя
контрабанда.
J′ai
lancé
l'assaut
contre
ton
corps
Я
начал
атаку
на
твое
тело.
Laissez-vous
tenter
(laissez
la
main
du
plaisir)
Побалуйте
себя
(оставьте
руку
удовольствия)
Tout
en
douceur
(tenir
les
clefs
du
plaisir)
Все
гладко
(держите
ключи
от
удовольствия)
Laissez-vous
aller
(laissez
vos
corps
vous
trahir)
Отпусти
себя
(Позволь
своим
телам
предать
тебя)
Pas
de
résistance,
laissez
venir
votre
heure
Никакого
сопротивления,
пусть
придет
твой
час
On
s'abandonne
Мы
сдаемся.
On
laisse
aller
Мы
отпускаем
Dès
qu′on
se
donne
le
mal
est
fait
Как
только
он
дает
вред
Et
c′est
si
bon
d'enfin
se
laisser
И
так
хорошо
наконец-то
позволить
себе
Laissez-vous
tenter
(laissez
la
main
du
plaisir)
Побалуйте
себя
(оставьте
руку
удовольствия)
Tout
en
douceur
(tenir
les
clefs
du
plaisir)
Все
гладко
(держите
ключи
от
удовольствия)
Laissez-vous
aller
(laissez
vos
corps
vous
trahir)
Отпусти
себя
(Позволь
своим
телам
предать
тебя)
Pas
de
résistance,
laissez
venir
votre
heure
Никакого
сопротивления,
пусть
придет
твой
час
Laissez-vous
tenter
(laissez
la
main
du
plaisir)
Побалуйте
себя
(оставьте
руку
удовольствия)
Tout
en
douceur
(tenir
les
clefs
du
plaisir)
Все
гладко
(держите
ключи
от
удовольствия)
Laissez-vous
aller
(laissez
vos
corps
vous
trahir)
Отпусти
себя
(Позволь
своим
телам
предать
тебя)
Pas
de
résistance,
laissez
venir
votre
heure
Никакого
сопротивления,
пусть
придет
твой
час
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Esposito, Gael Queffurus, Philippe Regnier, Marie Bastide
Attention! Feel free to leave feedback.